Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’établir qu’elles imposent » (Français → Néerlandais) :

Art. 37. Dans l'article 47, § 3, du même décret, la partie de phrase « , elle impose à la personne soumise à l'assainissement, visée à l'article 11 ou 22, l'obligation » est remplacée par la partie de phrase « et pour établir un projet d'assainissement du sol méticuleux, elle impose à la personne soumise à l'assainissement, visée à l'article 11 ou 22, ».

Art. 37. In artikel 47, § 3, van hetzelfde decreet wordt de zinsnede " , legt ze aan de saneringsplichtige, vermeld in artikel 11 of 22, de verplichting op" vervangen door de zinsnede " en op zorgvuldige wijze een bodemsaneringsproject op te stellen, legt ze aan de opdrachtgever van het bodemsaneringsproject de verplichting op" .


Le gouvernement belge pourrait toutefois inviter la Commission elle-même à établir des règles imposant aux États membres de proposer à chaque fois une liste de deux candidats de sexe différent pour les postes de l'Union européenne.

De Belgische regering kan de Commissie echter verzoeken zelf regels op te stellen om de lidstaten te verplichten telkens een lijst voor te stellen met twee kandidaten van verschillend geslacht.


La différence de traitement en cause découle directement des articles 1 et 2 de la loi du 25 août 1885, étant donné que ces dispositions ne portent que sur certaines races d'animaux domestiques, qu'elles permettent d'établir une distinction selon la maladie dont souffrent ces animaux domestiques et qu'elles imposent, par dérogation à l'article 1641 du Code civil, un délai maximal de 30 jours dans lequel l'action doit être intentée, sous peine de déchéance.

Het in het geding zijnde verschil in behandeling vloeit rechtstreeks voort uit de artikelen 1 en 2 van de wet van 25 augustus 1885, aangezien die bepalingen slechts betrekking hebben op bepaalde huisdierenrassen, aangezien zij toelaten een onderscheid te maken naar gelang van de ziekte waaraan die huisdieren lijden en aangezien zij, in afwijking van artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek, een termijn van maximum 30 dagen opleggen waarbinnen, op straffe van verval, de vordering dient te worden ingesteld.


Elle décide donc que la disposition légale qui impose une condition de résidence effective et non interrompue du demandeur sur le territoire belge durant les cinq dernières années qui précèdent l’introduction de la demande, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu’elle s’applique au demandeur étranger de prestations familiales garanties qui est admis ou autorisé à séjourner en Belgique ou à s’y établir et qui ne peut bénéficier des dispenses légales de la co ...[+++]

Het Hof beslist dus dat de wettelijke bepaling die een voorwaarde van effectief en ononderbroken verblijf oplegt aan de aanvrager op het Belgisch grondgebied gedurende de vijf jaar vóór het indienen van de aanvraag, een inbreuk vormt op de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, omdat hij van toepassing is op de buitenlandse aanvrager van gewaarborgde gezinsbijslag die is toegelaten of gemachtigd in België te verblijven of er zich te vestigen en de wettelijke vrijstelling van de verblijfsvoorwaarde niet kan krijgen, terwijl het kind dat hij ten laste heeft de Belgische nationaliteit heeft.


Les régions peuvent-elles aussi établir un lien avec les éléments de la base imposable fédérale ?

Mag er door de gewesten ook een koppeling worden gemaakt met de elementen van de federale belastbare grondslag ?


1. La doctrine (voir article d'Harold Nyssens déjà cité) relève qu'à la lumière de cette jurisprudence, il s'impose d'établir, dans la pratique, une distinction entre les organisations professionnelles selon qu'elles se préoccupent de façon exclusive ou quasi-exclusive de l'intérêt général ou que, au contraire, le souci de l'intérêt général n'intervient que de façon marginale dans leurs préoccupations.

1. De rechtsleer (zie bovenvermeld artikel van Harold Nyssens) stelt dat, gelet op die jurisprudentie in de praktijk, een onderscheid moet worden gemaakt tussen de beroepsverenigingen naargelang ze zich exclusief of bijna exclusief bezighouden met het algemeen belang of integendeel naargelang het algemeen belang voor hun werkzaamheden slechts van ondergeschikt belang is.


3º et sur lequel elles peuvent établir une taxe additionnelle, accorder une réduction proportionnelle ou majorer les montants des quotités du revenu imposable exemptées d'impôt et leurs suppléments visés aux articles 131 à 145 du Code des impôts sur les revenus 1992».

3º en waarop ze opcentiemen kunnen heffen, een verhoudingsgewijze verlaging kunnen toestaan of waarvan ze de bedragen kunnen verhogen van de gedeelten van het belastbaar inkomen die vrijgesteld zijn van belasting en van hun toeslagen bedoeld in de artikelen 131 tot 145, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992».


Considérant que la délimitation du polder n'a pas été fixée au niveau du cadastre; que la Loi sur les Polders n'impose pas de niveau d'échelle; qu'il a été opté d'utiliser l'échelle des plans de secteur; que la carte sur laquelle le polder est délimité offre ainsi la même certitude juridique; qu'il sera procédé à la délimitation au niveau de parcelle conformément à l'article 8 de la Loi sur les Polders; qu'à cet effet un liste des riverains doit être établie; que la règle de 50 % peut être utilisée pour les parcelles excédant la délimit ...[+++]

Overwegende dat de poldergrens niet op kadasterniveau bepaald werd; dat de Polderwet geen schaalniveau oplegt; dat gekozen wordt de schaal van de gewestplannen te hanteren; dat de kaart waarop de polder afgebakend wordt aldus dezelfde rechtszekerheid biedt; dat overgegaan zal worden tot afbakening op perceelsniveau overeenkomstig artikel 8 van de Polderwet; dat daartoe een lijst met ingelanden moet opgemaakt worden; dat voor kadastrale percelen die de poldergrens overschrijden de 50 % regel gehanteerd kan worden om uit te maken of ze al dan niet opgenomen worden in de lijst;


Considérant que la délimitation du polder n'a pas été fixée au niveau du cadastre; que la loi sur les Polder n'impose pas de niveau d'échelle; qu'il a été opté d'utiliser l'échelle des plans de secteur; que la carte sur laquelle le polder est délimité offre ainsi la même certitude juridique; qu'il sera procédé à la délimitation au niveau de parcelle conformément à l'article 8 de la Loi sur les Polders; qu'à cet effet un liste des riverains doit être établie; que la règle de 50 % peut être utilisée pour les parcelles excédant la délimit ...[+++]

Overwegende dat de poldergrens niet op kadasterniveau bepaald werd; dat de Polderwet geen schaalniveau oplegt; dat gekozen wordt de schaal van de gewestplannen te hanteren; dat de kaart waarop de polder afgebakend wordt aldus dezelfde rechtszekerheid biedt; dat overgegaan zal worden tot afbakening op perceelsniveau overeenkomstig artikel 8 van de Polderwet; dat daartoe een lijst met ingelanden moet opgemaakt worden; dat voor kadastrale percelen die de poldergrens overschrijden de 50 % regel gehanteerd kan worden om uit te maken of ze al dan niet opgenomen worden in de lijst;


La taxe litigieuse ne heurte pas davantage l'article 59 du Traité en ce qu'elle impose la désignation d'un représentant fiscal aux redevables de la taxe qui n'ont pas d'établissement stable en Belgique : la mesure en cause n'implique nullement l'obligation pour la requérante de s'établir en Belgique, puisqu'elle ne requiert de celle-ci que la simple désignation d'un représentant fiscal.

De betwiste belasting schendt artikel 59 van het Verdrag evenmin in zoverre de aanwijzing van een fiscale vertegenwoordiger wordt opgelegd aan de belastingplichtigen die geen vaste inrichting in België hebben : de in het geding zijnde maatregel houdt voor de verzoekende partij geenszins de verplichting in om zich in België te vestigen, vermits hij enkel de aanwijzing van een fiscale vertegenwoordiger vereist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’établir qu’elles imposent ->

Date index: 2024-03-04
w