Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’état it-csm consiglio » (Français → Néerlandais) :

*BE: les magistrats sont soit des juges, soit des procureurs; BG: la catégorie des procureurs comprend un magistrat d’enquête élu; DK: tous les membres sont officiellement nommés par le ministre de la justice; la catégorie «nommés/désignés par d’autres organismes/autorités» comprend deux représentants des tribunaux (désignés par l’union du personnel administratif et par l'union de la police); FR: le conseil a deux formations, l'une compétente pour la magistrature assise et l'autre pour les procureurs; Le conseil comprend un membre du Conseil d’État élu par l’Assemblée générale du Conseil d’État; IT-CSM: ...[+++]

* BE: de justitiële leden zijn rechters of aanklagers. BG: de categorie aanklagers omvat één verkozen onderzoeksmagistraat. DK: alle leden worden formeel benoemd door de minister van Justitie. De categorie “Benoemd/aangewezen door andere instanties/autoriteiten” omvat twee vertegenwoordigers van de gerechten, die zijn aangewezen door de vakbond voor administratief personeel en de politievakbond. DK: de Raad heeft twee formaties – een die bevoegd is voor de rechters en een die bevoegd is voor de aanklagers. De Raad omvat één lid van de Conseil d’État, dat door de algemene vergadering van de Conseil d’État is verkozen. IT-CSM: ...[+++]


[16] Ainsi, CSM/Leaf, notifié dans neuf États membres (B, D, DK, IRL, I, NL, S, FIN UK), United Technologies Corp/Electrolux Commercial Refrigeration, notifiée dans huit États membres (A, D, DK, HU, NL, I, S FIN) ainsi qu'en Croatie, en Estonie, en Pologne et en Roumanie.

[16] Voorbeelden: CSM/Leaf, aangemeld in negen lidstaten (B, D, DK, Ir, I, NL, S, SF UK), United Technologies Corp/Electrolux Commercial Refrigeration, aangemeld in acht lidstaten (A, D, DK, H, NL, I, S SF) en in Kroatië, Estland, Polen en Roemenië.


Le 23 avril 2014, LL.EE. M. Joshua Rimarkindu KALINOE, CSM, CBE, M. Istvan ALFARO SOLANO, M. Abdulrahman Sulaiman ALAHMED, M. Amar BELANI ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement de l'Etat Indépendant de Papouasie-Nouvelle-Guinée, de la République de Costa Rica, du Royaume d'Arabie Saoudite et de la République Algérienne Démocratique et Populaire à Bruxelles.

Op 23 april 2014 hebben H.E. de heer Joshua Rimarkindu KALINOE, CSM, CBE, de heer Istvan ALFARO SOLANO, de heer Abdulrahman Sulaiman ALAHMED, de heer Amar BELANI de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van de Onafhankelijke Staat Papoea-Nieuw-Guinea, van de Republiek Costa Rica, van het Koninkrijk Saoedi-Arabië en van de Algerijnse Democratische Volksrepubliek te Brussel.


Les États membres élaborent, pour les CFM-EE et, le cas échéant, les CSM-EE, des statistiques sur les caractéristiques énumérées dans la section 5.

De lidstaten stellen in voorkomend geval voor MSR-GE en MVR-GE statistieken op over de in deel 5 vermelde kenmerken.


Pour les navires neufs construits le 1 janvier 2003 ou après cette date les calculs correspondants doivent être effectués conformément au Recueil de règles applicables à la stabilité à l'état intact de tous les types de navires couverts par les instruments adoptés par l'Organisation maritime internationale via la résolution A.749(18) du 4 novembre 1993, modifiée par la résolution CSM 75(69).

Voor nieuwe vaartuigen gebouwd op of na 1 januari 2003 worden de desbetreffende berekeningen uitgevoerd overeenkomstig de Code inzake stabiliteit in onbeschadigde toestand voor alle soorten schepen die onder IMO-besluiten vallen, zoals aangenomen door de Internationale Maritieme Organisatie bij Resolutie A.749(18) van 4 november 1993, zoals gewijzigd bij Resolutie MSC. 75(69).


Pour les navires neufs construits le 1 janvier 2003 ou après cette date, les navires doivent être construits de manière à satisfaire aux prescriptions du présent chapitre dans les conditions d'exploitation mentionnées dans la règle 7. Les calculs des courbes des bras de levier de redressement doivent être effectués conformément au Recueil de règles applicables à la stabilité à l'état intact de tous les types de navires couverts par les instruments adoptés par l'Organisation maritime internationale via la résolution A.749(18) du 4 nove ...[+++]

Voor nieuwe vaartuigen gebouwd op of na 1 januari 2003 moeten berekeningen van de krommen van de armen van statische stabiliteit voldoen aan de Code inzake stabiliteit in onbeschadigde toestand voor alle soorten schepen die onder IMO-besluiten vallen, zoals aangenomen door de Internationale Maritieme Organisatie bij resolutie Z.749(18) van 4 november 1993, zoals gewijzigd bij resolutie MSC. 75(69).


Les États membres doivent suivre, pour appliquer les lignes directrices présentées dans la présente annexe III, la circulaire de l'OMI CSM/735 du 24 juin 1996 relative à la recommandation concernant la conception et l'exploitation des navires à passagers en vue de répondre aux besoins des personnes âgées et des personnes handicapées.

Bij de toepassing van de richtsnoeren van deze bijlage houden de lidstaten zich aan IMO-circulaire nr. MSC/735 van 24 juni 1996 getiteld "Aanbeveling betreffende het ontwerp en het gebruik van passagiersschepen, met het oog op de behoeften van ouderen en gehandicapten".


Elle est fondée sur les renseignements relatifs aux hydrocarbures et à la formation de l'ozone qui figurent dans deux notes rédigées pour le Groupe de travail des composés organiques volatils (EB.AIR/WG.4/R.11 et R.13/Rev.1), sur les résultats d'autres recherches menées en particulier en Allemagne, en Autriche, au Canada, aux Etats-Unis d'Amérique, aux Pays-Bas, au Royaume-Uni, en Suède et au Centre de synthèse météorologique-Ouest de l'EMEP (CSM-O) et sur des renseignements supplémentaires fournis par des experts désignés par les gouvernements.

De inhoud van de bijlage is gebaseerd op informatie over koolwaterstoffen en ozonvorming die voorkomt in twee nota's die zijn opgesteld ten behoeve van de werkgroep Vluchtige organische verbindingen (EB.AIR/WG.4/R.11 en R.13), op de resultaten van verder onderzoek dat met name is uitgevoerd in Oostenrijk, Canada, Duitsland, Nederland, Zweden, het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten van Amerika en het Meteorogical Synthesizing Centre-West (MSC-W) van het EMEP, alsook op aanvullende informatie van door de nationale regeringen aangewezen deskundigen.


Les États membres doivent suivre, pour appliquer les lignes directrices présentées à l'annexe III, la circulaire de l'OMI CSM/735 du 24 juin 1996 intitulée "Recommendation on the design and operation of passenger ships to respond to elderly and disabled persons needs" (recommandation concernant la conception et l'exploitation des navires à passagers en vue de répondre aux besoins des personnes âgées et des personnes handicapées).

Bij de toepassing van de richtsnoeren van bijlage III houden de lidstaten zich aan IMO-circulaire nr. MSC/735 van 24 juni 1996 getiteld "Aanbeveling betreffende het ontwerp en het gebruik van passagiersschepen, met het oog op de behoeften van ouderen en gehandicapten".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’état it-csm consiglio ->

Date index: 2022-05-19
w