Cela étant, malgré la nécessité d'élaborer une procédure commune et identique pour l'ensemble du contentieu
x administratif, il faut rester conscient, qu'en raison de leur spécificité, certaines ma
tières doivent être traitées différemment tant en ce qui concerne les délais (par ex. en matière de contentieux électoral) qu'en ce qui concerne certaines modalités relatives aux pièces à fournir, à la nécessité d'intenter une enquête commodo et incommodo (voir la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables), à l'obligatio
...[+++]n d'entendre certaines parties (art. 23 de la loi du 10 avril 1841 en matière de chemins vicinaux), à certaines modalités de notification, en ce qui concerne l'intérêt à agir (voir les dispositions particulières prévues en matière électorale communale (art. 74, 75, § 2, 80 et 82 de la loi électorale communale, art. 21 et 22 de la loi du 8 juillet 1976 organique des C.P.A.S., etc.).Echter, ondanks de noodzaak om een gemeenschappelijke en identieke procedure uit te werken voor alle geschillen
van bestuur, moet men er zich toch van bewust blijven dat sommige aangelegenheden wegens hun specifieke aard anders moeten worden behandeld, zowel wat de termijnen betreft (bijvoorbeeld geschillen in verkiezingsaangelegenheden) als wat betreft bepaalde regels betreffende de stukken die moeten worden overgelegd, de noodzaak om een onderzoek de commodo et incommodo in te stellen (zie de wet van 28 december 1967 betreffende de niet-bevaarbare waterlopen), de verplichting om sommige partijen te horen (artikel 23 van de wet van 10 a
...[+++]pril van 1841 inzake de buurtwegen), bepaalde regels inzake kennisgeving, het belang om in rechte op te treden (zie de bijzondere bepalingen inzake gemeenteraadsverkiezingen (artikelen 74, 75, § 2, 80 en 82 van de gemeentekieswet, artikelen 21 en 22 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de O.C.M.W'. s, enz.).