Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archive en libre accès
Corrigée et augmentée )
Diffusion des publications
Industrie de l'édition
L. tirage
Logiciel d'édition de bureau
Logiciel d'édition personnelle
Logiciel d'édition électronique
Logiciel d'éditique
Logiciel de PAO
Logiciel de micro-édition
Logiciel de publication assistée
Logiciel d’édition graphique
Micro-composition
Micro-édition
PAO
Post-édition
Publication assistée par ordinateur
Publication en libre accès
Revue en libre accès
édition
édition 2. édition
édition de bureau
édition en libre accès
édition personnelle
édition électronique
éditique

Vertaling van "editions kluwer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
édition [ diffusion des publications | industrie de l'édition ]

uitgave [ verspreiden van publicaties ]


logiciel de micro-édition | logiciel de PAO | logiciel de publication assistée | logiciel d'édition de bureau | logiciel d'édition électronique | logiciel d'édition personnelle | logiciel d'éditique

computerondersteunde publicatie | desktop publishing-programmatuur


édition de bureau | édition électronique | édition personnelle | éditique | micro-composition | micro-édition | publication assistée par ordinateur | PAO [Abbr.]

DTP [Abbr.]


corrigée et augmentée ) | édition 2. édition ( édition revue | l. tirage

oplage


édition en libre accès [ archive en libre accès | publication en libre accès | revue en libre accès ]

vrij toegankelijke publicatie [ publicatie met open toegang ]


édition électronique

elektronisch publiceren [ elektronische uitgeverij ]


logiciel d’édition graphique

bewerkingstoepassing voor grafische doeleinden | programma voor grafische bewerking | grafische bewerkingssoftware | software voor grafische bewerkingen


industrie de l'édition

uitgeverijsector | uitgeverswereld


post-édition

eindredactie | revisie | nalezen | postediting


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette règle n'est pas applicable aux services régionaux comme le reconnaît la doctrine (F Gosseli, L'emploi des langues en matière administrative, editions Kluwer n°154 page 156 et la jurisprudence du Conseil d'État (2) CE 17 mai 1988 Piqueray n°30.053 et CE 19 mars 1986 Vanderbeck n° 26.281).

Deze regel geldt niet voor de regionale diensten, zoals erkend door de rechtsleer (F. Gosselin, L'emploi des langues en matière administrative, uitgave Kluwer nr. 154, pag. 156 en in de rechtspraak van de Raad van State (2) RS 17 mei 1988 Piqueray nr. 30.053 en RS 19 maart 1986 Vanderbeck nr. 26.281).


Nous renvoyons à cet égard au point de vue adopté par le professeur Alen dans son « Handboek van het Belgisch Staatsrecht », édition Kluwer, mis à jour au 21 mai 1995 et donc écrit in tempore non suspecto.

Wij verwijzen in dit verband naar het standpunt dat professor Alen innam in zijn Handboek van het Belgisch Staatsrecht, uitgave Kluwer, stof bijgehouden tot en met 21 mei 1995 en dus geschreven in tempore non suspecto.


À ce propos, G. Baeteman écrit ceci, dans Personen- en gezinsrecht des éditions Kluwer's (p. 326) : « Bien qu'elle ne soit pas mentionnée expressément dans la loi comme condition requise pour pouvoir contracter mariage, la différence de sexe est censée faire partie de l'essence même du mariage.

G. Baeteman stelt desbetreffend in Kluwer's « Personen- en gezinsrecht 2 » (blz. 326) : « Hoewel niet uitdrukkelijk als voorwaarde tot het aangaan van het huwelijk in de wet vermeld, wordt het geslachtsverschil geacht tot het wezen van het huwelijk te behoren.


Nous renvoyons à cet égard au point de vue adopté par le professeur Alen dans son « Handboek van het Belgisch Staatsrecht », édition Kluwer, mis à jour au 21 mai 1995 et donc écrit in tempore non suspecto.

Wij verwijzen in dit verband naar het standpunt dat professor Alen innam in zijn Handboek van het Belgisch Staatsrecht, uitgave Kluwer, stof bijgehouden tot en met 21 mei 1995 en dus geschreven in tempore non suspecto.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le livre Les technologies de l'information et de la communication en Belgique : analyse des effets économiques et sociaux a été imprimé par les éditions Kluwer à 500 exemplaires francophones et 500 néerlandophones.

Van het boek Informatie- en communicatietechnologieën in België : analyse van de economische en sociale impact werden er bij Kluwer 500 Franstalige en 500 Nederlandstalige exemplaren gedrukt.


Le livre Les technologies de l'information et de la communication en Belgique : analyse des effets économiques et sociaux a été imprimé par les éditions Kluwer à 500 exemplaires francophones et 500 néerlandophones.

Van het boek Informatie- en communicatietechnologieën in België : analyse van de economische en sociale impact werden er bij Kluwer 500 Franstalige en 500 Nederlandstalige exemplaren gedrukt.


Aussi bien BertelsmannSpringer que Kluwer Academic Publishers sont présentes sur le marché mondial des éditions universitaires, plus particulièrement dans le domaine des publications scientifiques, techniques et médicales ("STM"), qui sont presque exclusivement publiées en anglais.

Zowel BertelsmannSpringer als Kluwer Academic Publishers zijn actief in de internationale markt voor academische publicaties met bijzondere aandacht voor wetenschappelijke, technische en medische vaktijdschriften, die haast uitsluitend in het Engels worden uitgegeven.


Ce rapport est uniquement disponible pour 1994. b) Outre une publication dans le Manuel des services de police édité par les éditions Kluwer, un certain nombre d'exemplaires sont notamment diffusés aux autorités administratives et judiciaires fédérales et locales, de même qu'aux services de police participants.

Dit rapport is enkel beschikbaar voor 1994. b) Naast een publikatie in het Handboek politiediensten uitgegeven door de uitgeverij Kluwer, worden een zeker aantal exemplaren verspreid naar onder andere federale en lokale administratieve en gerechtelijke autoriteiten, evenals naar de deelnemende politiediensten.


Il en est de même pour la fixation du montant d'une pension entre (ex-)conjoints (pour des développements approfondis sur la question, et notamment sur les critères d'évaluation, voyez A. Duelz, Le droit du divorce, 2e édition, Bruxelles, De Boeck, 1996; J. Gerlo, «Onderhoudsgelden», 2e édition, Deurne, Kluwer, 1994; J. Roodhooft, «De gerechtelijke begroting van onderhoudsuitkeringen tussen ex-echtgenoten», Antwerpen, Kluwer, 1996; S. Brouwers, «De conventionele kwantificering van onderhoudsgelden», Not.

Hetzelfde geldt voor de vaststelling van het bedrag van een uitkering tussen (ex-) echtgenoten (voor nadere gegevens omtrent dit vraagstuk, inzonderheid over de evaluatiecriteria, zie A. Duelz, «Le droit du divorce», 2e druk, Brussel, De Boeck, 1996; J. Gerlo, Onderhoudsgelden, 2e druk, Deurne, Kluwer, 1994; J. Roodhooft, De gerechtelijke begroting van onderhoudsuitkeringen tussen ex-echtgenoten, Antwerpen, Kluwer, 1996; S. Brouwers, «De conventionele kwantificering van onderhoudsgelden», Not.


Cette deuxième assemblée ne peut être prorogée (Hofkens, «De nv in de praktijk», Kluwer rechtswetenschappen, Belgique, Edition à feuilles mobiles, 1.4.3.23; Van Hulle et consorts, «De coöperatieve vennootschap», Kluwer, no 406; Olivier, H., Bonte, J.P., Deboeck, K., «Vademecum van de bestuurder van naamloze vennootschappen», Créadif, 1992, no 344).

Deze tweede vergadering kan niet meer verdaagd worden (Hofkens, De nv in de praktijk, Kluwer rechtswetenschappen, België, Losbladig, 1.4.3.23; Van Hulle en cons, De coöperatieve vennootschap, Kluwer, nr. 406; Olivier, H., Bonte, J.P., Deboeck, K., Vademecum van de bestuurder van naamloze vennootschappen, Créadif, 1992, nr. 344).


w