Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "effectivement c distripost lui-même reconnaît-il " (Frans → Nederlands) :

1. a) Combien de plaintes concernant le fonctionnement de Distripost sont annuellement déposées? b) Des problèmes structurels et autres se posent-ils effectivement? c) Distripost lui-même reconnaît-il être confronté à certaines difficultés? d) Disposez-vous de données chiffrées concernant le nombre de problèmes signalés en 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014?

1. a) Hoeveel klachten komen er jaarlijks binnen over de werking van Distripost? b) Zijn er inderdaad structurele en andere problemen? c) Erkent Distripost zelf ook dat er problemen zijn? d) Hebt u cijfergegevens van het jaarlijks aantal gemelde problemen in 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014?


51. A cet égard, il convient de rappeler que, si les contrats de travail à durée indéterminée constituent la forme générale des relations de travail, l'accord-cadre lui-même reconnaît, ainsi qu'il ressort des deuxième et troisième alinéas de son préambule ainsi que des points 8 et 10 de ses considérations générales, que les contrats à durée déterminée sont une caractéristique de l'emploi dans certains secteurs ou pour certaines occupations ou activités (voir, en ce sens, arrêts Adeneler e.a., précité, point 61; du 15 avril 2008, Impact, C-268/06, Rec. p. I-2483, point 86, et du 15 mars 2012, Sibilio, C-157/11, point ...[+++]

51. In dit verband zij in herinnering gebracht dat arbeidsovereenkomsten voor onbepaalde tijd weliswaar de normale arbeidsverhouding zijn, doch dat de raamovereenkomst zelf erkent, zoals blijkt uit de tweede en de derde alinea van de preambule en de punten 8 en 10 van de algemene overwegingen ervan, dat arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd typisch zijn voor sommige sectoren, beroepen en activiteiten (zie in die zin arrest Adeneler e.a., reeds aangehaald, punt 61 en arresten van 15 april 2008, Impact, C-268/06, Jurispr. blz. I-2483, punt 86, en 15 maart 2012, Sibilio, C-157/11, punt 38).


Dans l'alinéa 1, on entend par aptitudes : l'intégrant est capable, si cela est souhaitable, d'améliorer des situations concrètes dans son contexte personnel, et d'entreprendre lui-même les actions suivantes à cet effet : 1° il peut analyser une situation concrète ; 2° il peut obtenir les informations nécessaires en utilisant des ressources appropriées ; 3° il peut inventorier les avantages et inconvénients des différentes approches ; 4° il peut choisir une approche adéquate et réaliste ; 5° il peut concevoir un plan d'action pour l'approche choisie ; 6° il peut exécuter, évaluer et corriger son choix ; 7° il ...[+++]

In het eerste lid wordt verstaan onder vaardigheden : de inburgeraar kan, als dat wenselijk is, concrete situaties in zijn persoonlijke context verbeteren en daarvoor zelf de volgende acties ondernemen : 1° hij kan een concrete situatie analyseren; 2° hij kan de nodige informatie verwerven door geschikte hulpbronnen te gebruiken; 3° hij kan de voor- en nadelen van verschillende oplossingswijzen inventariseren; 4° hij kan een gepaste en realistische oplossingswijze kiezen; 5° hij kan bij de oplossingswijze een actieplan ontwerpen; 6° hij kan zijn keuze uitvoeren, beoordelen en bijsturen; 7° hij herkent de diversiteit in de Vlaamse e ...[+++]


Le contrôleur du groupe détermine, après consultation des autorités de contrôle concernées et du groupe lui-même, la part proportionnelle qui doit être prise en considération dans les cas suivants: 1° lorsqu'il n'y a pas de lien en capital entre certaines des entreprises appartenant à un groupe; 2° lorsque la Banque ou une autre autorité de contrôle a établi que le fait de détenir, directement ou indirectement, des droits de vote ou du capital dans une entreprise est assimilable à une participation car elle estime qu'une influence notable est effectivement exercée s ...[+++]

In de onderstaande gevallen bepaalt de groepstoezichthouder, na overleg met de betrokken toezichthouders en de groep zelf, het proportionele deel dat in aanmerking wordt genomen: 1° indien tussen sommige van de ondernemingen in een groep geen kapitaalbanden bestaan; 2° indien de Bank of een andere toezichthouder heeft bepaald dat het rechtstreekse of onrechtstreekse bezit van stemrechten of kapitaal van een onderneming als een deelneming moet worden aangemerkt, omdat naar haar mening feitelijk een aanzienlijke invloed op deze onderneming wordt uitgeoefend; 3° indien de Bank of een andere toezichthouder heeft bepaald dat een onderneming ...[+++]


L’accord ne réunit que neuf États membres et le document lui-même reconnaît que les objectifs ne peuvent être atteints dans des délais raisonnables.

Slechts negen lidstaten zijn het hierover eens geworden, en in het document zelf wordt erkend dat de doelstellingen niet binnen redelijke termijn zullen kunnen worden gehaald.


C’est inacceptable, car le rapport lui-même reconnaît que, dans la pratique, il est difficile d’établir une distinction entre les types de menaces, même s’il tente de le faire.

Dat is onaanvaardbaar, omdat het verslag zelf stelt dat het onderscheid tussen verschillende soorten bedreigingen in de praktijk moeilijk te maken is, ook al wordt daar in het verslag toch een poging toe gedaan.


C’est inacceptable, car le rapport lui-même reconnaît que, dans la pratique, il est difficile d’établir une distinction entre les types de menaces, même s’il tente de le faire.

Dat is onaanvaardbaar, omdat het verslag zelf stelt dat het onderscheid tussen verschillende soorten bedreigingen in de praktijk moeilijk te maken is, ook al wordt daar in het verslag toch een poging toe gedaan.


En clair, un homme qui se trouve dans une situation précaire, voire illégale sur le plan de son séjour reconnaît un enfant belge ou un enfant conçu par une mère autorisée à séjourner chez nous dans le seul but d'acquérir lui-même un séjour légal.

Een man die zich in een precaire of illegale verblijfstoestand bevindt, zou een Belgisch kind of een kind van een verblijfsgerechtigde moeder erkennen uitsluitend met het doel om zelf een legaal verblijf te verwerven.


Nous devons aussi le faire parce que le commissaire Almunia lui-même reconnaît que la question des taux de change, la question du prix du pétrole, la question de l'impact réel sur l'économie de l'Union européenne de la crise des subprime aura un effet qui l'a conduit à réviser les perspectives de croissance dans l'Union européenne.

Bovendien is het nodig omdat commissaris Almunia zelf heeft erkend dat de kwesties van de wisselkoersen, olieprijzen en het reële effect van de subprime-leningencrisis op de EU-economie gevolgen zullen hebben voor de verwachte economische groei van de Unie.


Toutefois, le document lui-même reconnaît que les activités européennes menées jusqu'à présent dans le domaine de l'espace ont été axées dans une large mesure sur les deux premiers objectifs et souligne semblablement que sont présentes les possibilités techniques de satisfaire aux trois objectifs.

De Commissie geeft in haar mededeling toe dat de Europese activiteiten op het gebied van de ruimtevaart tot nu toe vooral op de twee eerste doelstellingen gericht waren; voorts wijst zij erop dat de technische mogelijkheden voorhanden zijn om alle drie de doelstellingen te verwezenlijken.


w