Cette commission, saisie par le ministre des Com- munications de l'époque d'une demande d'avis sur la question de savoir si les avis et communications des- tinés aux travailleurs étrangers résident en Belgique peuvent être rédigés en langues arabe, espagnole, ita- lienne et
turque a, exprimé l'opinion le 29 juin
1976, que tel peut effectivement être le cas si ces avis et communications ont pour but de rencontrer les pro- blèmes juridiques et pratiques auxquels ces travail- leurs étrangers sont confrontés lorsqu'ils entrent en contact avec des organismes publics et privés (avi
...[+++]s de la CPCL n° 4274 du 29 juin 1976), à condition que les informations fournies soient rédigées dans la lan- gue de la région, avec une traduction dans une ou plusieurs langues non officielles, et que la diffusion en doit réservée uniquement aux travailleurs étrangers intéressés.Deze commissie, die door de toenmalige minister van Verkeerswezen om advies werd gevraagd over de kwestie of berichten en mededelingen die bestemd zijn voor vreemde arbeiders die in België verblijven in het Arabisch, het Spaans, het Italiaans en het Turks mochten worden opgesteld, heeft
op 29 juni 1976 de opinie geuit dat dit inderdaad het geval kon zijn, indien deze berichten en mededelingen tot doel heb- ben tegemoet te komen aan de juridische en prak- tische problemen die deze vreemde arbeiders onder- vinden als ze in contact komen met openbare en privé- instellingen (advies van de VCT nr. 4274 van 29 juni 1976), op voorwaarde dat de
...[+++]verstrekte informatie in de taal van het gebied wordt opgesteld, met een vertaling in een of verschillende niet officiële talen, en dat de verspreiding ervan alleen tot de betrokken vreemde arbeiders wordt beperkt.