Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "efficaces puisqu'elles doivent " (Frans → Nederlands) :

La situation est encore aggravée par le fait que les cadres juridiques nationaux font l'objet de modifications fréquentes, indiquant que les mesures de lutte contre les PCD ne sont pas toujours efficaces puisqu'elles doivent s'adapter à l'apparition de nouvelles pratiques.

De situatie wordt verder bemoeilijkt doordat nationale rechtskaders vaak worden gewijzigd, wat aantoont dat maatregelen ter bestrijding van oneerlijke handelspraktijken niet altijd succesvol zijn omdat zij aan de ontwikkelingen van nieuwe oneerlijke handelspraktijken moeten worden aangepast.


À propos de l' 8º proposé, un commissiare déclare que les ordonnances du juge-commissaire doivent être rendues par écrit, puisqu'elles doivent être motivées.

In verband met het voorgestelde 8º stelt een commissielid dat de beschikkingen van de rechter-commissaris schriftelijk moeten zijn aangezien ze moeten worden gemotiveerd.


Des représentants du monde médical ont souligné que les procédures d'agrément et de contrôle mises en place doivent bien sûr offrir les garanties nécessaires, mais qu'elles doivent être suffisamment efficaces et ne peuvent pas traîner en longueur.

Door vertegenwoordigers van de medische wereld werd erop gewezen dat, hoewel de erkennings- en controleprocedures die worden uitgewerkt de nodige garanties moeten bieden, zij de nodige efficiëntie moeten hebben en niet mogen aanslepen.


Dans l'interprétation qui est retenue par le juge a quo, les dispositions en cause traitent différemment les personnes visées, à savoir les propriétaires qui ont été expropriés auxquels est reconnu un droit de rétrocession lorsque les terrains acquis pour travaux d'utilité publique ne reçoivent pas cette destination, des autres administrés, puisqu'elles doivent prendre connaissance de l'acte individuel qui les concerne en consultant les panneaux d'affichage de la commune alors que de manière g ...[+++]

De in het geding zijnde bepalingen, in de interpretatie die de verwijzende rechter in aanmerking heeft genomen, behandelen de beoogde personen, namelijk de onteigende eigenaars aan wie een recht op wederafstand is toegekend wanneer de voor werken van algemeen nut verworven gronden die bestemming niet krijgen, en de andere bestuurden op verschillende wijze, aangezien de eerstgenoemden kennis moeten nemen van de hen betreffende individuele handeling door de aanplakborden van de gemeente te raadplegen, terwijl, in het algemeen, een administratieve handeling met individuele strekking niet aan een bestuurde kan worden tegengeworpen zolang hem ...[+++]


Dès lors, si des mesures parallèles cohérentes sont mises en oeuvre, que ce soit pour l'un ou pour l'autre contournement, ils peuvent certainement tous les deux jouer le rôle d'axe de transit de manière aussi efficace » (p. 254); que le MET a remis un avis favorable circonstancié, en date du 30 septembre 2002, approuvant le tracé Est; qu'enfin, le tracé Est-Ouest est le seul à permettre de résoudre les nuisances engendrées par la RN222 qui traverse Piétrain; Considérant que ces considérations aboutissent à la conclusion que la prem ...[+++]

Zodoende kunnen, zo er coherente gelijklopende maatregelen worden ingevoerd, voor de ene of voor de andere rondweg, deze zeker allebei even efficiënt de rol van doorgangsas spelen » (p. 254); terwijl het MET een uitvoerig gunstig advies uitbracht op 30 september 2002, dat het oostelijk tracé goedkeurde; dat tot slot het oost-west tracé het enige is dat het mogelijk maakt om de hinder door de RN222 die door Piétrain loopt, weg te werken; Overwegende dat deze overwegingen leiden tot de conclusie dat het eerste alternatief dat wordt voorgesteld door de effectenstudie, de CRAT en bepaalde omwonenden, en dat bestond in de vestiging van de bedrijfsruimte aan de oostelijke rand van Geldenaken en in de aanleg van de rondweg in de noor ...[+++]


Elle rappelle aussi, tout comme pour le fichier des Belges d'origine étrangère, que les informations visées à l'article 3, alinéa 1, 1° (nom et prénoms) et 5° (résidence principale) de la loi du 8 août 1983 font l'objet d'une attention particulière de l'arrêté royal du 3 avril 1995, puisqu'elles doivent être stockées dans un fichier séparé.

De Commissie benadrukt dat aan de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° (naam en voornamen) en 5° (hoofdverblijfplaats) van de wet van 8 augustus 1983 bijzondere aandacht wordt geschonken in het koninklijk besluit van 3 april 1995 want, zoals ook het geval is voor het bestand van de Belgen van vreemde origine, moeten zij worden opgeslagen in een apart bestand.


La Commission rappelle aussi que les informations visées à l'article 3, alinéa 1, 1° (nom et prénoms) et 5° (résidence principale) de la loi du 8 août 1983 font l'objet d'une attention particulière de l'arrêté royal du 3 avril 1995, puisqu'elles doivent être stockées dans un fichier séparé.

De Commissie herinnert eraan dat in het koninklijk besluit van 3 april 1995 bijzondere aandacht wordt geschonken aan de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° (de naam en voornamen) en 5° (de hoofdverblijfplaats) van de wet van 8 augustus 1983, aangezien zij in een apart bestand moeten worden opgeslagen.


En commission le CD&V a essayé de montrer qu'il y a des problèmes auxquels les autorités civiles ne peuvent rester insensibles puisqu'elles doivent maintenir l'ordre juridique.

CD&V heeft in de commissie trachten duidelijk te maken dat er problemen zijn waarvoor de burgerlijke overheid niet ongevoelig kan blijven, aangezien ze de rechtsorde moet handhaven.


Je parle plutôt des organisations féminines de coordination qui peuvent difficilement obtenir une dotation des partis politiques puisqu'elles doivent rester neutres.

Ik heb het eerder over de overkoepelende vrouwenorganisaties die moeilijk een dotatie van de politieke partijen kunnen krijgen, aangezien ze ongebonden moeten blijven.


La ministre affirme qu'elle a désigné elle-même les candidats qui doivent représenter la communauté musulmane puisqu'elle n'a reçu aucune candidature spontanée.

De minister stelt dat ze zelf de kandidaten heeft aangesteld die de moslimgemeenschap moeten vertegenwoordigen, aangezien er geen spontane kandidaturen zijn.


w