Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "efforts doivent désormais " (Frans → Nederlands) :

Les outils de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes sont désormais en place, mais les États membres doivent consentir des efforts supplémentaires pour tirer pleinement parti du mandat élargi de l'agence dans le domaine du retour.

De instrumenten van de Europese grens- en kustwacht zijn nu operationeel, maar er zijn meer inspanningen van de lidstaten nodig om het verruimde mandaat van het agentschap optimaal te benutten.


.le rapporteur est d'avis qu'en raison du grand nombre de défis naturels et mondiaux, les efforts sectoriels réalisés jusqu'à présent pour faire progresser les zones de montagne en Europe doivent désormais être réunis dans une stratégie cadre en faveur d'un développement durable et orienté vers le long terme.

.is de rapporteur van mening dat - gezien het aantal natuurlijke en wereldwijde uitdagingen - sectoriële inspanningen die tot nu toe werden gedaan om vooruitgang te boeken voor de Europese berggebieden in een kaderstrategie inzake duurzame ontwikkeling op lange termijn voor deze gebieden moeten worden samengebracht.


1. souligne que le nombre de personnes souffrant de la faim et de la pauvreté dépasse désormais 1 milliard et qu'il s'agit là d'un fléau inacceptable qui frappe la vie d'un sixième de la population mondiale; constate que les effets du sous-investissement de longue date dans la sécurité alimentaire, l'agriculture et le développement rural ont encore été récemment exacerbés par les crises alimentaire, financière et économique, entre autres facteurs, et que l'ensemble des efforts entrepris jusqu'ici n'ont pas permis de réaliser les obje ...[+++]

1. onderstreept dat het aantal mensen dat onder honger en armoede lijdt, inmiddels meer dan 1 miljard bedraagt en dat dit een onaanvaardbare aantasting is van het leven van een zesde van de wereldbevolking; merkt op dat de gevolgen van een langdurig tekort aan investeringen in voedselzekerheid, de landbouw en plattelandsontwikkeling de laatste tijd nog ernstiger zijn geworden door onder meer de voedselcrisis en de financieel-economische crisis en onderstreept dat de stappen die zijn ondernomen tot dusverre niet hebben geleid tot verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling (MDGs); merkt op dat er collectief maatreg ...[+++]


20. demande à l'Union européenne et à ses États membres d'assumer leur responsabilité d'acteurs internationaux de premier plan afin d'œuvrer à la mise en œuvre rapide de la nécessaire réforme des institutions de Bretton Woods et, dans l'intervalle, d'obvier aux lacunes graves de la riposte à la crise du G20, du FMI et de la Banque mondiale en accordant promptement une aide aux pays en développement et en effectuant rapidement les décaissements à destination des pays dont les efforts pour satisfaire aux OMD se trouvent désormais en péril à cause d' ...[+++]

20. verlangt van de EU en de lidstaten dat zij hun rol als belangrijke internationale actoren waarmaken en met spoed de vereiste hervorming van de instellingen van Bretton Woods doorvoeren en nu reeds de ernstige leemten in de crisisaanpak door G20, IMF en Wereldbank opvullen door snel hulp te verlenen aan de ontwikkelingslanden en middelen beschikbaar te stellen aan de landen wier investeringen voor het bereiken van de millenniumdoelen nu onder druk staan ten gevolge van de financiële crisis, een van buiten komend onheil waar de ontwikkelingslanden part noch deel aan hadden; de EU en haar lidstaten moeten daarbij te allen tijde aan de ...[+++]


I. considérant que ces événements ont mis à mal les relations entre les membres européens et les membres ACP et que tous les efforts doivent désormais être consacrés à la restauration de la bonne volonté et à la normalisation du dialogue politique,

I. overwegende dat door deze gebeurtenissen de betrekkingen tussen EU-lidstaten en ACS-lidstaten moeizaam zijn geworden en dat thans met alle middelen getracht moet worden weer goodwill op te bouwen en naar een normale politieke dialoog terug te keren,


I. considérant que ces événements ont mis à mal les relations entre les membres européens et les membres ACP et que tous les efforts doivent désormais être consacrés à la restauration de la bonne volonté et à la normalisation du dialogue politique,

I. overwegende dat door deze gebeurtenissen de betrekkingen tussen EU-lidstaten en ACS-lidstaten moeizaam zijn geworden en dat thans met alle middelen getracht moet worden weer goodwill op te bouwen en naar een normale politieke dialoog terug te keren,


Cet objectif a été une nouvelle fois confirmé par le Conseil européen de Copenhague en décembre 2002; les pays de la région doivent désormais concentrer leurs efforts sur les mesures concrètes à prendre pour atteindre cet objectif.

Dit doel is onlangs opnieuw bevestigd door de Europese Raad van Kopenhagen (december 2002) en de landen van de regio dienen zich nu te richten op de concrete stappen die genomen moeten worden om dit doel te bereiken.


Les efforts de la Lituanie doivent désormais porter en priorité sur la mise en oeuvre intégrale et r apide de la législation; sur la sûreté nucléaire, y compris l'installation en temps voulu d'un système additionnel indépendant de mise à l'arrêt sur le réacteur n° 2 de la CN d'Ignalina et les préparatifs en vue de la fermeture et du déclassement de cette centrale nucléaire; ainsi que sur le renforcement des capacités administratives, en particulier le régulateur dans le domaine de l'énergie et l'autorité de sûreté nucléaire.

Litouwen moet zijn inspanningen nu richten op een volledige en tijdige uitvoering van de wetgeving inzake nucleaire veiligheid, inclusief de tijdige installatie van een verschillend tweede afschakelsysteem in reactor 2 van de kerncentrale van Ignalina alsmede de voorbereiding op de sluiting en ontmanteling van deze kerncentrale, en op de versterking van de bestuurlijke capaciteit, met name die van de regelgevende instantie van de energiesector en de autoriteit inzake nucleaire veiligheid.


Il semble désormais admis que les efforts visant à éradiquer le terrorisme international doivent être étayés par des politiques s'attaquant à certaines des causes de ce mécontentement radical - sans que celles-ci ne puissent jamais justifier des actes de terrorisme.

Er lijkt nu overeenstemming te bestaan over de gedachte dat de inspanningen om het internationale terrorisme uit te roeien vergezeld moeten gaan van een beleid dat de oorzaken van deze radicale ontevredenheid aanpakt, ook al moet het duidelijk zijn dat hiermee nooit terreurdaden kunnen worden vergoelijkt.


Par ailleurs, si des marges budgétaires très importantes ont été affectées jusqu'à présent à l'égard des membres du personnel des niveaux A et D, j'estime que les efforts budgétaires doivent désormais, et à très court terme, être consentis à l'avantage des niveaux B et C. C'est la raison pour laquelle une revalorisation de l'allocation de fin d'année n'est pas envisagée dans le cadre de cet accord sectoriel 2005-2006.

Overigens zijn er al aanzienlijke budgettaire marges toegewezen voor de personeelsleden van de niveaus A en D en vind ik dat op korte termijn de budgettaire inspanningen ten goede moeten komen aan de niveaus B en C. Daarom wordt binnen het kader van dit sectorale akkoord 2005-2006 geen herwaardering van de eindejaarspremie in het vooruitzicht gesteld.


w