Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle appartient voir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accidents liés à l'utilisation de médicaments et de substances biologiquesau cours d'actes médicaux et chirurgicaux intoxication (auto-infligée), lorsqu'il n'est pas précisé si elle est accidentelle ou s'il y a eu intention de nuire. Suivre les dispositions légales en la matière si elles sont disponibles (voir note sous Y10-Y19) surdosage accidentel de médicaments, erreur de prescription ou médicament pris par erreur et par inadvertance

ongevallen bij gebruik van geneesmiddelen en biologische stoffen bij medische en chirurgische verrichtingen | onopzettelijke overdosis van geneesmiddel, onopzettelijke toediening of inname van onjuist geneesmiddel en per ongeluk ingenomen geneesmiddel | zelf teweeggebrachte vergiftiging, waarbij niet is aangegeven of al dan niet sprake is van opzet. Volg wettelijke voorschriften indien van toepassing [zie opmerking bij Y10-Y34]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi qu'il a été rappelé à plusieurs reprises, notamment dans les arrêts susmentionnés, dès lors que les différences objectives entre les deux catégories de travailleurs justifient que ces catégories soient soumises à des systèmes différents, il est admissible que la comparaison trait pour trait des deux systèmes fasse apparaître des différences de traitement, tantôt dans un sens, tantôt dans l'autre, sous la réserve que chaque règle doit être conforme à la logique du système auquel elle appartient (voir notamment l'arrêt n° 25/2007, B.4.1).

Zoals meermaals in herinnering is gebracht, met name in de reeds vermelde arresten, is het door de objectieve verschillen tussen beide categorieën van werknemers verantwoord dat zij aan verschillende systemen zijn onderworpen en kan worden aanvaard dat bij een nadere vergelijking van beide systemen verschillen in behandeling aan het licht komen, nu eens in de ene zin, dan weer in de andere, onder voorbehoud dat elke regel dient overeen te stemmen met de logica van het systeem waarvan die regel deel uitmaakt (zie o.a. arrest nr. 25/200 ...[+++]


Il appartient au législateur de voir s'il faut améliorer les dispositions des articles pour qu'elles puissent réellement avoir un effet par rapport à la SNCB.

De wetgever moet uitmaken of de bepalingen van de artikelen aangepast moeten worden om, met betrekking tot de NMBS, werkelijk invloed te hebben.


Maintenant il appartient à la République tchèque de signer l’accord et de lui permettre de voir le jour car, si elle ne le faisait pas, cela serait, je pense, le plus grand acte de dictature dans l’histoire du monde et un déni total de la démocratie.

Nu is het aan de Tsjechische president om de overeenkomst te ondertekenen en rechtsgeldig te maken. Als hij dat niet doet, begaat hij in mijn ogen een dictatoriale daad zoals de wereld nog niet eerder gezien heeft, en die een volkomen ontkenning zou zijn van de democratische grondbeginselen.


« Il y a lieu également de rappeler qu'il appartient au juge national d'apprécier si les données statistiques caractérisant la situation de la main d'oeuvre sont valables et si elles peuvent être prises en compte, c'est-à-dire si elles portent sur un nombre suffisant d'individus, si elles ne sont pas l'expression de phénomènes purement fortuits ou conjoncturels et si, d'une manière générale, elles apparaissent significatives (voir arrêt du 27 octobre ...[+++]

« Voorts zij eraan herinnerd, dat de nationale rechter dient te beoordelen, of de statistische gegevens waardoor de situatie op de arbeidsmarkt wordt gekenmerkt, geldig zijn en of zij in aanmerking kunnen worden genomen, dat wil zeggen of zij betrekking hebben op een voldoende groot aantal personen, of er niet zuiver toevallige of conjuncturele verschijnselen in tot uitdrukking komen, en of zij in het algemeen relevant kunnen worden geacht (zie arrest van 27 oktober 1993, Enderby, C-127/92, Jurispr. blz. I-5535, punt 17) » (HvJ, 9 februari 1999, Seymour-Smith, C-167/97, § 62).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Il y a lieu également de rappeler qu'il appartient au juge national d'apprécier si les données statistiques caractérisant la situation de la main d'oeuvre sont valables et si elles peuvent être prises en compte, c'est-à-dire si elles portent sur un nombre suffisant d'individus, si elles ne sont pas l'expression de phénomènes purement fortuits ou conjoncturels et si, d'une manière générale, elles apparaissent significatives (voir arrêt du 27 octobre ...[+++]

« Voorts zij eraan herinnerd, dat de nationale rechter dient te beoordelen, of de statistische gegevens waardoor de situatie op de arbeidsmarkt wordt gekenmerkt, geldig zijn en of zij in aanmerking kunnen worden genomen, dat wil zeggen of zij betrekking hebben op een voldoende groot aantal personen, of er niet zuiver toevallige of conjuncturele verschijnselen in tot uitdrukking komen, en of zij in het algemeen relevant kunnen worden geacht (zie arrest van 27 oktober 1993, Enderby, C-127/92, Jurispr. blz. I-5535, punt 17) » (HvJ, 9 februari 1999, Seymour-Smith, C-167/97, § 62).


Je suis réconforté de voir le rapporteur et même la commission soutenir un amendement clé à l’article 18, paragraphe 3, que j’ai déposé et qui dispose qu’«il appartient à chaque État membre de veiller à l’existence et au bon fonctionnement de systèmes de gestion et de contrôle» pour pister les dépenses et veiller à ce qu’elles soient justifiées et qu’«il incombe à la Commission de vérifier que de tels systèmes existent effectivemen ...[+++]

Ik vind het bemoedigend dat de rapporteur en uiteraard de commissie een belangrijk amendement van mij op artikel 18, lid 3, gesteund hebben, waarin staat dat “het de verantwoordelijkheid is van elke lidstaat zorg te dragen voor een goed functionerend systeem voor beheer en controle” om de uitgaven te controleren en verzekerd te zijn van goed beheer en dat het “de verantwoordelijkheid van de Commissie is om te verifiëren of dergelijke systemen inderdaad ...[+++]


Chaque exemplaire doit être clairement identifié par la dénomination de la substance en anglais ("Name") et le groupe chimique auquel elle appartient (voir annexe I).

Op elk exemplaar moet duidelijk de Engelse naam (zie punt 1) van de stof en de chemische groep (als aangegeven in bijlage I) waartoe de stof behoort, staan vermeld.


Dans l'esprit d'un fédéralisme de coopération, il appartient en effet aux régions de fixer elles-mêmes les possibilités de différenciation fiscale en ce qui concerne la base d'imposition, les taux d'imposition et les exonérations des cas susvisés » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1183/001, pp. 14-15; voir aussi Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1183/007, p. 85).

In de geest van een coöperatief federalisme komt het de gewesten immers zelf toe de mogelijkheden tot fiscale differentiatie inzake de heffingsgrondslag, de aanslagvoeten en de vrijstellingen van bovenvermelde gevallen te bepalen » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1183/001, pp. 14-15; zie ook Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1183/007, p. 85).


Je renvoie également au considérant où la Cour d'arbitrage fait remarquer que l'assurance complémentaire implique que les cotisations pour certains de ces services sont facultatives, et que l'entraide mutuelle n'implique pas que tous les membres d'une mutualité doivent adhérer à tous les services qu'elle organise (voir considérant n° B.13.4.). b) II appartient à l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutual ...[+++]

Ik verwijs eveneens naar de overweging waarin het Arbitragehof opmerkt dat de aanvullende verzekering inhoudt dat de bijdragen voor bepaalde diensten facultatief zijn, en dat onderlinge bijstand niet inhoudt dat alle leden van een ziekenfonds verplicht toetreden tot alle door het ziekenfonds ingerichte diensten (zie overweging nr. B.13.4.). b) Het behoort tot de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van de ziekenfondsen om erover te waken dat deze keuzevrijheid voor de aanvullende verzekeringen effectief gewaarborgd w ...[+++]


Le ministre pour l'intégration sociale, la Santé publique et l'Environnement a répondu à la question n° 220 du 24 mars 1993 de l'honorable membre que la loi du 12 janvier 1993 n'a en rien modifié le droit à l'aide sociale qui appartient au mineur d'âge, ni l'incapa-cité des mineurs non émancipés telle qu'elle est prévue par le droit commun (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, session ordinaire 1992-1993, page 5247).

De minister van Maatschappelijke Integratie, Volksgezondheid en Leefmilieu heeft aan het geacht lid op zijn vraag nr. 220 van 24 maart 1993 geantwoord dat de wet van 12 januari 1993 niets gewijzigd heeft aan het recht van een minderjarige op maatschappelijke dienstverlening en evenmin aan de overeenkomstig het gemeen recht geldende handelingsonbekwaamheid van niet-ontvoogde minderjarigen (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, gewone zitting 1992-1993, blz. 5247).




D'autres ont cherché : elle appartient voir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle appartient voir ->

Date index: 2024-01-04
w