Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle m'avait indiqué " (Frans → Nederlands) :

Le 17 novembre 2009, elle m'avait indiqué que l'enquête était toujours en cours.

Op 17 november 2009 deelde ze mee dat het onderzoek nog steeds aan de gang was.


Votre prédécesseur avait indiqué que le respect du calendrier dépendrait de la disponibilité, dans les délais, du logiciel ETCS pour les locomotives de Bombardier. 1. Quels problèmes techniques les rames données en location ont-elles connus?

Dat zou volgens uw voorgangster afhankelijk zijn van de tijdige beschikbaarheid van de ETCS-software voor de locomotieven van Bombardier. 1. Welke technische problemen deden zich voor bij deze verhuurde treinstellen?


Mais elles ont également indiqué qu’il y avait eu une prise de conscience concernant la protection et la sécurité des personnes LGBTI, particulièrement après les récents attentats terroristes.

Maar zij meldden ook dat een groter bewustzijn bestaat voor de bescherming en de veiligheid van LGBTI-personen, in bijzonderheid na de recente terreuraanslagen.


Le 21 octobre 2015, lors de son audition en commission, le CEO d'Infrabel avait indiqué que des actes de vandalisme avaient été constatés sur les voies pendant les actions de grève, et que les auteurs de ces actes n'avaient pas pu être appréhendés. 1. Combien de requêtes ont-elles été introduites par Infrabel à la suite des actions des 9, 19 et 20 octobre?

Tijdens de hoorzitting in commissie van 21 oktober 2015 gaf de CEO van Infrabel aan dat er tijdens de acties van 19 en 20 oktober 20 daden van vandalisme aan de sporen werden vastgesteld, zonder dat de daders gevat konden worden.


Pouvez-vous m'indiquer si dans ce cas précis, l'intéressée, pour pouvoir conserver le bénéfice des conditions optimales de pension a intérêt à rentrer son dossier dès à présent ou peut-elle postposer l'introduction de sa demande à janvier 2015 pour arrêter le travail comme elle l'avait initialement prévu en janvier 2016?

Heeft de betrokken medewerkster van bpost er belang bij haar dossier nu al in te dienen, om nog de beste pensioenvoorwaarden te kunnen genieten, of kan ze met de indiening van haar pensioenaanvraag wachten tot januari 2015 en, zoals ze oorspronkelijk gepland had, pas in januari 2016 stoppen met werken?


Le président du CNT aussi avait mis explicitement l'accent sur la valeur actuelle du compromis historique auquel les employeurs et les travailleurs étaient parvenus lors de la création du Fonds des maladies professionnelles et il avait indiqué que les intérêts des deux parties dans le cadre de ce Fonds étaient en équilibre, du moins en ce qui concerne les risques professionnels (Cela ne vaut pas pour d'autres personnes, par exemple pour les riverains d'une usine qui auraient été exposés à l'am ...[+++]

De voorzitter van de NAR verwees tijdens de hoorzittingen ook al uitdrukkelijk naar de actuele waarde van het historisch compromis dat destijds met het Fonds voor de Beroepsziekten werd bereikt tussen werkgevers en werknemers en hij stelde dat de belangen van beide partijen met dat Fonds in evenwicht zijn, tenminste wat betreft de beroepsgebonden risico's (Voor anderen, bijvoorbeeld omwonenden die zouden zijn blootgesteld aan asbest geldt dat niet. Zij kunnen naar de rechtbank gaan maar kunnen niet tegelijkertijd door het Asbestfonds vergoed worden).


12. Dans son mémoire en défense, le Gouvernement belge a fait valoir que le recours de la Commission était sans objet, celle-ci n'ayant pas indiqué les raisons pour lesquelles elle n'avait pas accepté la proposition qu'il avait formulée dans la réponse à l'avis motivé, à savoir le remplacement des procédures d'agrément et d'autorisation ministérielle par un système de simple déclaration.

12. In haar verweerschrift heeft de Belgische regering betoogd, dat het beroep van de Commissie zonder voorwerp was, aangezien de Commissie niet heeft aangegeven, waarom zij het in het antwoord op het met redenen omkleed advies geformuleerde voorstel, te weten de vervanging van de procedures tot verkrijging van een goedkeuring en ministeriële vergunning door een stelsel van verklaring niet had aanvaard.


À la fin du mois d’avril, la ministre a encore déclaré en commission que durant sa visite, le Maroc avait donné un accord définitif pour le transfèrement de six prisonniers marocains condamnés. Elle a également indiqué qu’une deuxième série de dossiers avait été transmise aux autorités marocaines.

Eind april verklaarde de minister in commissie tevens dat Marokko tijdens het bezoek definitieve instemming gegeven had voor de overbrenging van zes veroordeelde Marokkaanse gevangenen Zij deelde ook mee dat een tweede reeks van dossiers aan de Marokkaanse autoriteiten werd toegezonden.


En réponse à ma question écrite n° 5-1187, la ministre a indiqué qu'elle n'avait aucune idée de l'impact de l'attribution des titres professionnels particuliers et de qualifications professionnelles particulières sur l'écart salarial entre les infirmiers en chef et les autres membres du personnel infirmier.

Uit het antwoord van de geachte minister op mijn schriftelijke vraag nr. 5-1187 blijkt dat zij geen zicht heeft op de impact van de toekenning van bijzondere beroepstitels en beroepsbekwaamheden op de loonspanning tussen hoofdverpleegkundigen en het overig verpleegkundig personeel.


Elle reprend exactement les termes par lesquels le législateur de 1999 avait indiqué son intention dans la déclaration de révision de la Constitution.

Hij neemt exact de woorden over waarmee de wetgever van 1999 zijn intentie had geuit in de verklaring tot herziening van de Grondwet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle m'avait indiqué ->

Date index: 2024-09-24
w