Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle nous fera » (Français → Néerlandais) :

La Commission, de son côté, fait son travail et elle le fera de façon telle qu’avant la fin du printemps prochain, nous ayons mis sur votre table et la table du Conseil la totalité des textes qui sont attendus de nous pour mettre en œuvre les recommandations du G20.

De Commissie doet op haar beurt ook haar werk en wij zullen alle teksten die van ons worden verwacht om de aanbevelingen van de G20 ten uitvoer te leggen dan ook voor het einde van komend voorjaar bij u en de Raad hebben ingediend.


Il nous incombe d’être pratiques et de veiller à ce que ce règlement permette d’harmoniser, et d’informer les consommateurs. Dans le cas contraire, elle ne fera qu’embrouiller les choses et provoquer une situation qui, loin d’arriver à de meilleurs niveaux de santé, sera plus confuse.

Het is aan ons om ervoor te zorgen dat we praktisch zijn en dat dit een verordening wordt die harmoniseert en de consument informeert, in plaats van een verordening die niet tot een hoger gezondheidsniveau leidt maar juist aanleiding geeft tot meer verwarring en die meer vragen oproept.


Selon moi, l’idée d’une taxe sur les transactions financières internationales comme solution pour financer l’adaptation au changement climatique et l’atténuation de ses effets par les pays en développement n’est pas appropriée, vu qu’elle se fera aux dépens de l’économie (surtout dans des situations de crise telles que nous vivons pour l’instant), du commerce et de la création de richesse.

Het voorstel om een heffing op internationale financiële transacties in te voeren en daarmee de aanpassing aan de klimaatverandering in de ontwikkelingslanden en het opvangen van de gevolgen aldaar te bekostigen, lijkt mij ongepast, aangezien deze aanpak nadelige gevolgen heeft voor de economie - met name in de huidige crisissituatie −, de handel en de welvaart.


Si la situation économique s’est améliorée – comme nous espérons qu’elle le fera ou si l’argent n’est pas utilisé aux fins pour lesquelles il a été autorisé, nous agirons aussi en conséquence et adopterons les décisions nécessaires.

Wanneer de economie zich heeft hersteld –wat we allemaal hopen – of wanneer het geld niet wordt gebruikt voor het doel waarvoor het mocht worden verstrekt, zullen we daaraan de nodige gevolgen verbinden, en de nodige besluiten nemen.


Je continue donc à me demander si les dispositions que nous proposons ici vont, en fin de compte, renforcer réellement la conscience des citoyens à ce sujet, ou si, en fait, elles vont l’affaiblir, et si cette directive sert effectivement les objectifs que nous visons tous, ou si elle ne fera que créer encore plus de frustration face à la prétendue bureaucratie de Bruxelles.

Daarom vraag ik mij net als eerder af of deze voorschriften uiteindelijk het bewustzijn van de burgers werkelijk zullen versterken, of dat het hierdoor juist wordt afgezwakt. Verder vraag ik mij af of deze richtlijn wel het doel dient, dat wij ermee willen bereiken, of dat zij zal leiden tot meer frustratie over de vermeende Brusselse bureaucratie.


c) La comptabilité de la maison de repos et de soins doit être organisée de manière distincte et sur la base d'un plan comptable normalisé; elle fera l'objet d'un contrôle par un réviseur d'entreprise ou un contrôle externe indépendant, tel qu'il sera précisé par Nous.

c) Het rust- en verzorgingstehuis moet een aparte boekhouding hebben, gebaseerd op het algemeen rekeningenstelsel; die boekhouding moet door een bedrijfsrevisor (of een externe onafhankelijke controle, zoals door Ons nader zal omschreven worden) worden nagezien.


Nous espérons que dans ses propositions concernant la conférence intergouvernementale et le futur traité constitutionnel, elle fera droit aux attentes des collectivités locales et régionales européennes, telles que le texte de M. Napolitano les expose.

We hopen dat de Conventie zich rekenschap zal geven van de verwachtingen van Europese lokale en regionale overheden zoals die in dit verslag zijn uiteengezet, zowel in de voorstellen van de Conventie voor de Intergouvernementele Conferentie als in het toekomstige Grondwettelijk Verdrag.


Elle se fera par une répartition faite sur le dos de la compagnie d'assurances qui aurait jouer un jeu contraire à l'application normale de la législation que nous allons, j'espère, voter dans quelques instants.

Dat zal gebeuren door een herverdeling op de rug van de verzekeringsmaatschappij die de normale toepassing van de wetgeving verhindert.


Nous n'avons encore pris aucune décision en la matière, mais si la guerre éclate en Irak, elle se fera entre autres aux frais des populations africaines.

Wij hebben in dezen nog geen enkele beslissing genomen, maar als de oorlog in Irak uitbreekt, zal dat ten koste van de Afrikaanse volkeren zijn.


La Belgique devra alors éventuellement offrir ses bons offices, mais nous espérons qu'elle le fera d'une manière acceptable par rapport aux résolutions de l'ONU, à celles du parlement belge et au sentiment manifestement partagé par une grande majorité des États et par l'ensemble du Parlement européen.

In voorkomend geval kan België dan zijn goede diensten aanbieden. Wij hopen dat hierbij op een aanvaardbare manier wordt rekening gehouden met de VN-resoluties en met de resoluties van het Belgisch Parlement, die blijkbaar de steun wegdragen van een grote meerderheid van de Staten en van het Europees Parlement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle nous fera ->

Date index: 2022-02-16
w