Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle puisse reprendre " (Frans → Nederlands) :

Pour les ouvrages construits et réceptionnés avant le 1 mars 2015, une faculté est ouverte aux opérateurs publics de développement économique qui le souhaitent de solliciter la S.P.G.E. afin qu'elle puisse reprendre le financement d'exploitation de l'ouvrage d'assainissement pour autant qu'elle réponde à certains critères.

Wat betreft de werken gebouwd en opgeleverd voor 1 maart 2015, krijgen de openbare operatoren inzake economische ontsluiting die het wensen de mogelijkheid om een beroep te doen op de « S.P.G.E». met het oog op de overname van de financiering van de uitbating van het saneringswerk voor zover ze aan bepaalde criteria voldoet.


Pour les ouvrages construits et réceptionnés avant le 1 mars 2015, sur base de la circulaire Ministérielle interprétative de l'article 12 de l'arrêté du 21 octobre 2004 exécutant le décret du 11 mars 2004, une faculté est ouverte aux opérateurs publics de développement économiques de solliciter la S.P.G.E. afin qu'elle puisse reprendre le financement d'exploitation de l'ouvrage d'assainissement pour autant qu'elle réponde à l'ensemble des critères repris à l'article 1 .

Wat betreft de werken gebouwd en opgeleverd voor 1 maart 2015, krijgen de openbare operatoren inzake economische ontsluiting op basis van de ministeriële omzendbrief betreffende de interpretatie van artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 de mogelijkheid om een beroep te doen op de « S.P.G.E». met het oog op de overname van de financiering van de uitbating van het saneringswerk voor zover ze voldoet aan het geheel van de criteria opgenomen in artikel 1.


Lorsqu'une personne a un problème de santé et qu'elle parvient à s'en sortir de manière définitive ou temporaire, il est important que pendant son processus de guérison, elle puisse reprendre une vie normale, y compris sur le plan professionnel.

Mensen hebben een medisch probleem, genezen hier vervolgens definitief of tijdelijk van maar het is belangrijk dat zij tijdens het genezingsproces een normaal leven kunnen hervatten, met inbegrip van hun professioneel leven.


Lorsqu'une personne a un problème de santé et qu'elle parvient à s'en sortir de manière définitive ou temporaire, il est important que pendant son processus de guérison, elle puisse reprendre une vie normale, y compris sur le plan professionnel.

Mensen hebben een medisch probleem, genezen hier vervolgens definitief of tijdelijk van maar het is belangrijk dat zij tijdens het genezingsproces een normaal leven kunnen hervatten, met inbegrip van hun professioneel leven.


La disposition du point 1.4 du chapitre V de l’annexe I du règlement (CE) no 1/2005 du Conseil, du 22 décembre 2004, relatif à la protection des animaux pendant le transport et les opérations annexes et modifiant les directives 64/432/CEE et 93/119/CE et le règlement (CE) no 1255/97 (1), selon laquelle les animaux doivent bénéficier, après quatorze heures de transport, d’un temps de repos suffisant, d’au moins une heure, notamment pour être abreuvés et, si nécessaire, alimentés, avant que le transport puisse reprendre pour une ...[+++]

Dient de regeling in punt 1.4 van hoofdstuk V van bijlage I bij verordening (EG) nr. 1/2005 van de Raad van 22 december 2004 inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer en daarmee samenhangende activiteiten en tot wijziging van de richtlijnen 64/432/EEG en 93/119/EG en van verordening (EG) nr. 1255/97 (1), volgens welke dieren na een transporttijd van 14 uur een voldoende rusttijd van ten minste een uur moeten krijgen, in het bijzonder om te worden gedrenkt en zo nodig gevoederd, waarna zij opnieuw gedurende 14 uur kunnen worde ...[+++]


Tant pendant la période d'incapacité temporaire qu'après la date de consolidation, au cas où le service médical estime que la victime est apte à reprendre l'exercice de ses fonctions par prestations réduites, elle est autorisée, à exercer ses fonctions sans limite de temps, et selon la répartition déterminée par le service médical, sous réserve toutefois que la victime puisse accomplir au moins la moitié de la durée normale d'une f ...[+++]

Indien de medische dienst de getroffene geschikt acht om zijn ambt weder op te nemen met verminderde prestaties, zowel tijdens de periode van tijdelijke ongeschiktheid als na de consolidatie, mag, de getroffene zonder tijdsbeperking en volgens de verdeling bepaald door de medische dienst zijn ambt uitoefenen, onder voorbehoud nochtans dat de getroffene tenminste de helft van de normale duur van een ambt met volledige prestaties kan volbrengen".


Enfin, elles se sont engagées à vérifier que Cubana de Aviación remédie dans ce délai à tous les manquements en matière de sécurité décelés, notamment en installant l’EGPWS, et à communiquer les résultats de ces vérifications à la Commission avant que le transporteur puisse reprendre ses opérations dans la Communauté avec les appareils de type IL-62.

Ten slotte hebben de bevoegde autoriteiten van de Republiek Cuba zich ertoe verbonden te verifiëren of Cubana de Aviación tegen die datum alle vastgestelde veiligheidsproblemen, inclusief de installatie van EGPWS, efficiënt heeft opgelost; de autoriteiten moeten de resultaten van die verificatie aan de Commissie meedelen alvorens de luchtvaartmaatschappij opnieuw naar de Gemeenschap mag vliegen met luchtvaartuigen van het type IL-62.


Il convient d'indiquer, par espèce fruitière et par ordre d'importance, suffisamment de variétés, ainsi que le porte-greffe sur lequel elle se trouve, pour que, dans le cas de chaque État membre, on puisse reprendre en compte séparément, par variété et par porte-greffe , au moins 80 % de la superficie totale plantée en arbres fruitiers de l'espèce en cause et, en tout cas, toutes les variétés et les porte-greffes qui représentent 3 % ou plus de la superficie totale plantée en arbres fruitiers de l'espèce en cause.

Per fruitsoort worden, in volgorde van belangrijkheid, zoveel variëteiten en de onderstammen waarop zij geënt zijn vermeld, dat per lidstaat ten minste 80% van het gehele met de desbetreffende soort beplante areaal, onderverdeeld naar variëteiten en onderstammen wordt vastgesteld en worden in elk geval alle variëteiten en onderstammen vermeld die ten minste 3% van het gehele met de desbetreffende fruitbomen beplante areaal beslaan.


Une politique intégrée et efficace de publicité et de promotion de l'huile d'olive va-t-elle être élaborée et mise en œuvre tant dans les pays de l'Union européenne que dans les pays tiers, de manière que l'huile d'olive puisse reprendre la place qui lui revient, même scientifiquement parlant, dans l'alimentation humaine ?

Zal zij een geïntegreerd en doeltreffend beleid voor reclame voor en stimulering van het gebruik van olijfolie vaststellen en ten uitvoer leggen, niet alleen in de landen van de EU, maar ook in derde landen, zodat olijfolie de plaats in kan nemen die deze ook volgens de wetenschap in de menselijke voeding toekomt?


Elles doivent être rendues plus homogènes de manière à ce que la police locale puisse en reprendre d'autres.

Vroeg of laat zullen de taken van de politie dus opnieuw ter discussie staan. Het huidige takenpakket van de politie moet homogener worden zodat vooral de lokale politie andere taken kan opnemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle puisse reprendre ->

Date index: 2022-05-01
w