Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle tient pleinement " (Frans → Nederlands) :

Elle tient pleinement compte de la nécessité de stimuler la concurrence pour garantir une répartition efficace des ressources et une économie dynamique.

Er wordt terdege rekening mee gehouden dat voor een doelmatige toewijzing van de middelen en een dynamische economie de concurrentie moet worden bevorderd.


Elle tient pleinement compte de la nécessité de stimuler la concurrence pour garantir une répartition efficace des ressources et une économie dynamique.

Er wordt terdege rekening mee gehouden dat voor een doelmatige toewijzing van de middelen en een dynamische economie de concurrentie moet worden bevorderd.


La directive relative à la protection des données à caractère personnel traitées par la police et les autorités judiciaires pénales tient compte des besoins spécifiques des forces de l'ordre, elle respecte les différentes traditions juridiques des pays de l'Union et elle est pleinement conforme à la Charte des droits fondamentaux.

De richtlijn houdt rekening met de specifieke behoeften van de rechtshandhaving, is in overeenstemming met de verschillende rechtstradities van de lidstaten en sluit volledig aan bij het Handvest van de grondrechten.


2. L’Autorité tient pleinement compte des méthodes élaborées en la matière sur le plan international lorsqu’elle définit les critères d’identification et de mesure du risque systémique que présentent les établissements financiers, y compris celles qui sont établies par le Conseil de stabilité financière, le Fonds monétaire international et la Banque des règlements internationaux.

2. De Autoriteit houdt bij het opstellen van criteria voor de vaststelling en meting van het systeemrisico dat financiële instellingen opleveren ten volle rekening met de internationale methoden op dat gebied, onder meer de methoden die zijn opgesteld door de Raad voor Financiële stabiliteit, het Internationaal Monetair Fonds en de Bank voor Internationale Betalingen.


2. L’Autorité tient pleinement compte des méthodes élaborées en la matière sur le plan international lorsqu’elle définit les critères d’identification et de mesure du risque systémique que peuvent présenter les institutions d’assurance, de réassurance et de pensions professionnelles, y compris celles qui sont établies par le CSF, le FMI, l’AICA et la BRI.

2. De Autoriteit houdt bij het opstellen van criteria voor de vaststelling en meting van het systeemrisico dat instellingen voor verzekeringen, herverzekeringen en bedrijfspensioenen kunnen opleveren ten volle rekening met de internationale methoden op dat gebied, onder meer de methoden die zijn opgesteld door de Raad voor Financiële stabiliteit, het Internationaal Monetair Fonds en de Bank voor Internationale Betalingen.


2. L’Autorité tient pleinement compte des méthodes élaborées en la matière sur le plan international lorsqu’elle définit les critères d’identification et de mesure du risque systémique que peuvent présenter les institutions d’assurance, de réassurance et de pensions professionnelles, y compris celles qui sont établies par le CSF, le FMI, l’AICA et la BRI.

2. De Autoriteit houdt bij het opstellen van criteria voor de vaststelling en meting van het systeemrisico dat instellingen voor verzekeringen, herverzekeringen en bedrijfspensioenen kunnen opleveren ten volle rekening met de internationale methoden op dat gebied, onder meer de methoden die zijn opgesteld door de Raad voor Financiële stabiliteit, het Internationaal Monetair Fonds en de Bank voor Internationale Betalingen.


6. L'UE est pleinement consciente des graves difficultés sociales et économiques auxquelles l'Égypte est confrontée et rappelle qu'elle se tient prête à apporter son aide, dans le cadre d'un partenariat étroit avec les nouvelles autorités démocratiques de ce pays et en coordination avec la communauté internationale.

6. De EU beseft ten volle tegen welke enorme maatschappelijke en economische uitdagingen Egypte aankijkt, en herhaalt dat zij bereid is Egypte te helpen, in nauwe samenwerking met het nieuwe democratische bewind en in overleg met de internationale gemeenschap.


Il s'agit de l'une des plus importantes initiatives internationales de RD jamais prise pour lutter contre le SIDA, la malaria et la tuberculose et sa spécificité tient à ce qu'elle associe pleinement des pays en développement dès le début.

Dit is een van de grootste internationale OO-inspanningen tegen AIDS, malaria en tuberculose die ooit is opgezet en in zoverre uniek dat vanaf het allereerste begin ontwikkelingslanden volledig erbij worden betrokken.


Dans l'esprit de ce dialogue, l'Union européenne tient à indiquer qu'elle est prête à coopérer pleinement avec M. Boutros Boutros-Ghali et ses collègues et à contribuer, de la manière la plus appropriée et la plus efficace, à promouvoir les objectifs importants qui leur ont été assignés par le Parlement de la République arabe d'Égypte.

In de geest van deze dialoog verklaart de Europese Unie ten volle te willen samenwerken met de heer Boutros Boutros Ghali en zijn collega's, en op de meest passende en doeltreffende wijze te willen bijdragen tot de bevordering van de belangrijke doelstellingen die hun door het Parlement van de Arabische Republiek Egypte zijn toevertrouwd.


La Commission tient à souligner qu'elle respecte pleinement l'indépendance des organisations extérieures.

De Commissie wenst erop te wijzen dat zij de onafhankelijkheid van de externe organisaties volledig respecteert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle tient pleinement ->

Date index: 2021-10-09
w