Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle viendra également appuyer » (Français → Néerlandais) :

Elle viendra également appuyer le projet de socle européen de droits sociaux, qui nécessite une base factuelle solide dans des domaines tels que les inégalités, les compétences, l’accès à l’emploi pour tous et les dépenses de protection sociale, tous devant être mieux décrits à l’aide de statistiques judicieuses et opportunes.

Het ondersteunt ook de geplande Europese pijler van sociale rechten, die een solide empirische onderbouwing vereist bij onderwerpen als ongelijkheden, vaardigheden, toegang tot werkgelegenheid voor iedereen en uitgaven voor sociale bescherming, die allemaal beter moeten worden beschreven met behulp van degelijke en actuele statistieken.


Elle contribuerait également à la mise en place progressive d'engagements volontaires des aéroports et des compagnies aériennes à améliorer les services dans la mesure où ils doivent pouvoir s'appuyer sur une opposition efficace, capable d'exprimer des exigences, de critiquer de manière constructive les propositions et d'appuyer les solutions satisfaisantes pour toutes les parties en présence.

Dit zou tevens de totstandkoming bevorderen van vrijwillige verbintenissen om de dienstverlening te verbeteren die worden ontwikkeld door luchtvaartmaatschappijen en luchthavens - deze hebben immers een volwaardige gesprekspartner nodig die wensen formuleert, opbouwende kritiek op voorstellen levert en voor alle partijen bevredigende oplossingen ondersteunt.


Elle peut également promouvoir et soutenir l’attention portée aux besoins des enfants, en s’appuyant sur le modèle européen de protection sociale, ainsi que sur les engagements politiques et les programmes qu’elle met en œuvre dans différents domaines.

Zij kan ook aandacht vragen voor de behoeften van kinderen en daarbij gebruikmaken van het Europese socialebeschermingsmodel en van haar beleid en programma's op verschillende gebieden.


Il est de jurisprudence constante que lorsque l'administration revendique le délai de sept ans en se fondant sur l'action judiciaire, elle peut également fonder ce délai en s'appuyant sur l'article 81bis, § 1er, alinéa 2, 4°, du Code de la TVA (infraction commise dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire).

Krachtens de vaste rechtspraak kan de administratie, wanneer ze op grond van een rechtsvordering een verjaringstermijn van zeven jaar eist, die termijn eveneens vragen op grond van artikel 81bis, § 1, lid 2, 4°, van het Wetboek van de Btw (overtreding werd begaan met bedrieglijk opzet of met het oogmerk te schaden).


Cette initiative vise à appuyer les participants qui ne sont pas membres de l'U.E. dans leurs relations avec celle-ci. Elle contribue également au processus de transition et au développement des infrastructures régionales.

Het Initiatief van Midden-Europa wil de deelnemende landen die geen lid zijn van de EU, steunen in hun betrekkingen met de EU. Het levert ook een belangrijke bijdrage in het kader van het overgangsproces en de ontwikkeling van de regionale infrastructuur.


Il va sans dire que la prévention des troubles musculosquelettiques s'appuie sur la conception ergonomique des postes de travail qui représente un investissement important, qu'elle doit s'appuyer sur la formation du personnel également, et que la prévention des risques par le service interne et la surveillance de la santé doivent être assurées en permanence pour assurer une certaine qualité de bien-être des travailleurs.

Het spreekt voor zich dat de preventie van muscoloskeletale stoornissen steunt op de ergonomische conceptie van de werkposten wat een aanzienlijke investering vergt. Die preventie moet daarnaast gebaseerd zijn op de opleiding van de personeelsleden. Vanzelfsprekend moeten risicopreventie door de interne dienst en het gezondheidstoezicht permanent worden gewaarborgd met het oog op een bepaalde kwaliteit op het stuk van het welzijn van de werknemers.


Elle suppose également une organisation totalement différente des services de police, dont les membres doivent être spécialisés et qui doivent pouvoir s'appuyer sur des techniques policières, des données téléphoniques, des écoutes, l'observation statique et dynamique, l'infiltration, des opérations undercover , des pseudotransactions, la collecte d'informations générales et criminelles, etc.

Het houdt ook een totaal andere organisatie in van de politiediensten die, naast de specialisatie van hun leden moeten kunnen beroep doen op de nodige steun van politietechnieken, telefoongegevens, tapgegevens, statische en dynamische observatie, infiltratie, undercover, pseudo, zachte en harde informatie enz.


Elle possède également une tradition de secteur public fort et responsable, sur laquelle elle doit s'appuyer.

Het heeft ook een traditie van een sterke en verantwoordelijke overheidssector, die het ten volle moet benutten.


Les mesures adoptées au titre du principe de précaution doivent se baser sur les principes généraux de la gestion des risques et doivent dès lors être proportionnées, non discriminatoires et cohérentes; elles doivent également sappuyer sur une analyse des avantages et coûts de l’action ou de l’absence d’action ainsi que sur un examen des progrès scientifiques.

De maatregelen die op grond van het voorzorgsbeginsel worden genomen, moeten berusten op de algemene beginselen voor risicomanagement. Dit betekent onder meer dat zij evenredig, niet-discriminerend en consistent moeten zijn en aan de hand van een bestudering van de voordelen en lasten van al dan niet handelen en een bestudering van de wetenschappelijke ontwikkeling moeten worden vastgesteld.


La Belgique insiste cependant sur le rôle spécifique que les ONG peuvent et doivent jouer dans le développement, à côté de celui endossé par d'autres acteurs comme la coopération bilatérale, et elle est également d'avis que tout effort d'harmonisation doit s'appuyer sur le dialogue et ne peut être imposé.

België dringt echter aan op de specifieke rol die de NGO's kunnen en moeten spelen in de ontwikkeling, naast die van andere spelers zoals de bilaterale samenwerking, en is eveneens van mening dat elke inspanning voor harmonisatie moet steunen op dialoog en niet mag worden afgedwongen.


w