Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle était reconnue » (Français → Néerlandais) :

La société «Doalnara Certified Organic Korea, LLC» a informé la Commission qu'elle avait cessé ses activités de certification en République de Corée, le seul pays tiers pour lequel elle était reconnue et qu'elle ne doit plus figurer sur la liste de l'annexe IV du règlement (CE) no 1235/2008.

„Doalnara Certified Organic Korea, LLC” heeft de Commissie meegedeeld dat het zijn certificeringsactiviteiten in de Republiek Korea, het enige derde land waarvoor het is erkend, heeft stopgezet; het mag dan ook niet langer op de lijst van bijlage IV bij Verordening (EG) nr. 1235/2008 staan.


«IMO Institut für Marktökologie GmbH» a informé la Commission qu'elle avait cessé ses activités de certification dans tous les pays tiers pour lesquels elle était reconnue.

„IMO Institut für Marktökologie GmbH” heeft de Commissie ervan in kennis gesteld dat het zijn certificeringsactiviteiten heeft stopgezet in alle derde landen waarvoor het was erkend.


«Austria Bio Garantie GmbH» a informé la Commission qu'elle avait cessé ses activités de certification dans tous les pays tiers pour lesquels elle était reconnue.

„Austria Bio Garantie GmbH” heeft de Commissie ervan in kennis gesteld dat het zijn certificeringsactiviteiten heeft stopgezet in alle derde landen waarvoor het was erkend.


GmbH» a informé la Commission qu'elle avait cessé ses activités de certification dans tous les pays tiers pour lesquels elle était reconnue.

GmbH” heeft de Commissie ervan in kennis gesteld dat het zijn certificeringsactiviteiten heeft stopgezet in alle derde landen waarvoor het was erkend.


En effet, la Cour de Cassation turque a fait référence dans sa décision à l’encontre d’un mineur à la loi Anti-terroriste turque qui stipule que «toute personne qui n’est pas membre d’une organisation terroriste mais commet des actes punissables en son nom, doit être sanctionnée avec la même sévérité que si elle était reconnue membre de cette organisation».

Het Turkse Hof van Cassatie verwijst in een recente uitspraak tegen een minderjarige immers naar de Turkse Antiterrorismewet, die stelt dat “elke persoon die zelf geen lid is van een terroristische organisatie, maar die strafbare feiten pleegt in naam van die organisatie, even streng moet worden gestraft als was hij lid van die organisatie”.


Bien que ladite commission ait accédé à la demande d'aide financière introduite par Songul Koç et les proches de Luna Drowart et qu'elle ait reconnu que son intervention était la seule possibilité de réparer comme il se devait le dommage moral subi par les proches d'Oulematou Niangadou, elle décida néanmoins que la demande des proches d'Oulematou Niangadou ne remplissait pas les conditions de recevabilité énumérées à l'article 31bis, § 1 , 2º, de la loi du 1 août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en particulier l'obligation pour la victime de détenir un permis de s ...[+++]

Terwijl deze commissie positief besliste over het verzoek om financiële hulp van Songul Koç en de nabestaanden van Luna Drowart, erkende deze commissie enerzijds dat de morele schade van de nabestaanden van Oulematou Niangadou niet via een andere weg dan deze van de commissie afdoende kan worden vergoed, maar besliste zij anderzijds dat het verzoek van de nabestaanden van Oulematou Niangadou niet voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden bepaald in artikel 31bis, § 1, 2º, van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, met name het beschikken over een geldige verblijfsvergunning op het moment van de moord.


Bien que ladite commission ait accédé à la demande d'aide financière introduite par Songul Koç et les proches de Luna Drowart et qu'elle ait reconnu que son intervention était la seule possibilité de réparer comme il se devait le dommage moral subi par les proches d'Oulematou Niangadou, elle décida néanmoins que la demande des proches d'Oulematou Niangadou ne remplissait pas les conditions de recevabilité énumérées à l'article 31bis, § 1, 2º, de la loi du 1 août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en particulier l'obligation pour la victime de détenir un permis de sé ...[+++]

Terwijl deze commissie positief besliste over het verzoek om financiële hulp van Songul Koç en de nabestaanden van Luna Drowart, erkende deze commissie enerzijds dat de morele schade van de nabestaanden van Oulematou Niangadou niet via een andere weg dan deze van de commissie afdoende kan worden vergoed, maar besliste zij anderzijds dat het verzoek van de nabestaanden van Oulematou Niangadou niet voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden bepaald in artikel 31bis, § 1, 2º, van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, met name het beschikken over een geldige verblijfsvergunning op het moment van de moord.


Dans cet arrêt, elle n'a pas jugé que la législation française en soi était contraire aux droits de l'homme européens, mais elle a reconnu la nécessité absolue de l'anonymat complet pour permettre à certaines mères d'accoucher dans de bonnes conditions d'hygiène et de sécurité.

Hierin heeft het hof niet geoordeeld dat de Franse wetgevingan sichde Europese mensenrechten schond maar erkende het hof dat complete anonimiteit essentieel is om bepaalde moeders de mogelijkheid te geven op een hygiënische en veilige manier te bevallen.


Dans cet arrêt, elle n'a pas jugé que la législation française en soi était contraire aux droits de l'homme européens, mais elle a reconnu la nécessité absolue de l'anonymat complet pour permettre à certaines mères d'accoucher dans de bonnes conditions d'hygiène et de sécurité.

Hierin heeft het hof niet geoordeeld dat de Franse wetgevingan sichde Europese mensenrechten schond maar erkende het hof dat complete anonimiteit essentieel is om bepaalde moeders de mogelijkheid te geven op een hygiënische en veilige manier te bevallen.


Bien qu'elle ait reconnu qu'elle n'était pas en mesure de prouver une quelconque différence de prix, la société en question a néanmoins précisé que sa demande se fondait sur des différences relatives aux fonctions exercées sur les marchés intérieurs et à l'exportation, qui se traduisaient par des frais de vente, des dépenses administratives et autres frais généraux différents selon le type de marché.

Hoewel de onderneming erkende dat zij geen prijsverschillen kon aantonen, bleef zij er niettemin bij dat haar verzoek gebaseerd was op verschillen in functies op de binnenlandse en op de uitvoermarkt die werden weerspiegeld in verschillende verkoopkosten en algemene en administratieve uitgaven op elk van deze markten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle était reconnue ->

Date index: 2021-05-06
w