Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles affirment également » (Français → Néerlandais) :

Elles affirment également que cet instrument est proportionné étant donné que les bénéficiaires de la BesAR contribuent toujours au financement.

Zij stellen ook dat dit instrument evenredig is, aangezien de begunstigden van de BesAR nog steeds een bijdrage leveren aan het financieringsmechanisme.


Par ailleurs, il faut également donner raison aux Mutualités chrétiennes quand elles affirment que le gros des économies dans l'assurance-maladie est en fait virtuel.

Anderzijds moeten ook de Christelijke Mutualiteiten gelijk krijgen wanneer ze stellen dat het gros van de besparingen in de ziekteverzekering eigenlijk virtueel is.


Pour justifier les nouvelles règles, les auteurs de la proposition affirment qu'elles « assoupliront également les conditions d'application de l'article 279 actuel qui, à l'expérience, se sont avérées trop rigides » (doc. Sénat, nº 2-740/1, p. 2).

Ter verantwoording van de nieuwe regeling stellen de indieners van het voorstel dat « zij tevens de voorwaarden versoepelt voor de toepassing van het huidige artikel 279 die blijkens de ervaring te streng zijn gebleken » (stuk Senaat, nr. 2-740/1, blz. 2).


Pour justifier les nouvelles règles, les auteurs de la proposition affirment qu'elles « assoupliront également les conditions d'application de l'article 279 actuel qui, à l'expérience, se sont avérées trop rigides » (doc. Sénat, nº 2-740/1, p. 2).

Ter verantwoording van de nieuwe regeling stellen de indieners van het voorstel dat « zij tevens de voorwaarden versoepelt voor de toepassing van het huidige artikel 279 die blijkens de ervaring te streng zijn gebleken » (stuk Senaat, nr. 2-740/1, blz. 2).


À présent, les banques affirment qu’elles souhaitent également récupérer leur argent, et nous nous trouvons dans une situation compliquée parce que nous voulons aider le peuple irlandais, mais nous devons préciser que c’est à cause du système que nous critiquons que nous sommes dans la situation actuelle en Irlande.

De banken zeggen nu dat zij ook hun geld terugwillen. We bevinden ons nu in een lastig parket: we willen de Ieren helpen, maar moeten tegelijkertijd erkennen dat het systeem dat we bekritiseren de oorzaak is van de huidige situatie in Ierland.


Cependant, en tant que députée, je ne peux qu’être d’accord également avec M Pack et M Bildt lorsqu’elles affirment qu’une véritable solidarité européenne exige une aide logistique de l’Union européenne pour aider ces pays à remplir les critères plutôt qu’à s’en éloigner, compte tenu de l’effet démoralisant qu’une telle situation aurait sur les sociétés en plus de décharger les gouvernements de toute responsabilité.

Tegelijkertijd kan ik het als lid van het Europees Parlement echter alleen maar eens zijn met mevrouw Pack en mevrouw Bildt, die stellen dat echte Europese solidariteit betekent dat de Europese Unie logistieke steun moet verlenen als aan de criteria wordt voldaan, niet als daarvan wordt afgeweken, aangezien dat een demoraliserend effect op samenlevingen heeft en regeringen van hun verantwoordelijkheid ontslaat.


Cependant, en tant que députée, je ne peux qu’être d’accord également avec M Pack et M Bildt lorsqu’elles affirment qu’une véritable solidarité européenne exige une aide logistique de l’Union européenne pour aider ces pays à remplir les critères plutôt qu’à s’en éloigner, compte tenu de l’effet démoralisant qu’une telle situation aurait sur les sociétés en plus de décharger les gouvernements de toute responsabilité.

Tegelijkertijd kan ik het als lid van het Europees Parlement echter alleen maar eens zijn met mevrouw Pack en mevrouw Bildt, die stellen dat echte Europese solidariteit betekent dat de Europese Unie logistieke steun moet verlenen als aan de criteria wordt voldaan, niet als daarvan wordt afgeweken, aangezien dat een demoraliserend effect op samenlevingen heeft en regeringen van hun verantwoordelijkheid ontslaat.


56. Toutefois, l'Europe est également contestée par ceux qui affirment qu'elle applique ses principes à sa convenance ou seulement à ses propres citoyens.

56. Tegelijkertijd wordt Europa ter discussie gesteld door degenen die beweren dat zij haar beginselen ten uitvoer legt wanneer haar dat uitkomt of alleen voor haar eigen burgers.


La proposition de règlement de la Commission ayant trait aux allégations nutritionnelles et de santé se fonde sur une série d’hypothèses à propos desquelles nous avons des doutes: ces hypothèses affirment non seulement que ce qui est sain relève d’une vérité absolue et que les slogans commerciaux et les publicités sont nuisibles et doivent être réglementés, mais elles disent également qu’il est possible de contrôler les habitudes a ...[+++]

De ontwerpverordening van de Commissie betreffende voedings- en gezondsheidsclaims is gebaseerd op diverse vooronderstellingen die wij twijfelachtig vinden: niet alleen dat er een absolute waarheid bestaat over wat gezond is en dat verkoopargumenten en reclame negatieve zaken zijn die moeten worden gereguleerd, maar ook dat de voedingsgewoonten van de burgers kunnen worden gestuurd door politieke besluiten.


Elles affirment également que la liberté de choisir une profession est une application de la liberté du travail et que l'article 27 viole également les principes de la liberté personnelle et de la liberté du travail, garantis par les articles 12 et 23 de la Constitution.

Zij stellen ook dat de vrijheid van beroepskeuze een toepassing is van de vrijheid van arbeid en dat artikel 27 ook in strijd is met de beginselen van de persoonlijke vrijheid en de vrijheid van arbeid gewaarborgd door de artikelen 12 en 23 van de Grondwet.


w