Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles auraient donc aussi " (Frans → Nederlands) :

Toutes les options auraient donc aussi une incidence sur la mise en œuvre future de l'accord TFTP UE-USA et entraîneraient son adaptation en conséquence.

Alle opties hebben derhalve ook gevolgen voor de toekomstige toepassing en eventuele aanpassing van de bestaande EU-VS TFTP-overeenkomst.


Grâce à elles, la misère sociale ne serait plus aggravée par des contraintes financières et les femmes concernées ne seraient plus tributaires d'un revenu de remplacement : elles percevraient un revenu sur la base de leurs prestations dans le ménage et elles auraient donc aussi droit à une pension de retraite.

Hierdoor wordt de sociale armoede niet meer in de hand gewerkt door financiële belemmeringen en zijn de betrokken vrouwen niet meer afhankelijk van een vervangingsinkomen : ze ontvangen een inkomen op basis van het werk dat zij in het huishouden presteren en hebben dus ook recht op pensioen.


Grâce à celle-ci, la misère sociale ne serait plus aggravée par des contraintes financières et les femmes concernées ne seraient plus tributaires d'un revenu de remplacement: elles percevraient un revenu sur la base de leurs prestations dans le ménage et elles auraient donc aussi droit à une pension de retraite.

Hierdoor wordt de sociale armoede niet meer in de hand gewerkt door financiële belemmeringen en zijn de betrokken vrouwen niet meer afhankelijk van een vervangingsinkomen : ze ontvangen een inkomen op basis van het werk dat zij in het huishouden presteren en hebben dus ook recht op pensioen.


Elle serait donc aussi mieux placée pour promouvoir à l'étranger les droits fondamentaux et les valeurs essentielles de l'UE.

De EU zou dan ook in een betere positie verkeren om de grondrechten en essentiële waarden van de EU te bevorderen.


Des discussions ont également eu lieu au niveau européen, mais n’ont jusqu’à présent pas abouti à une conception commune sur la question de savoir lesquelles de ces technologies nécessitent une coopération plus stratégique afin d’améliorer la compétitivité industrielle[4]. D’après le dernier rapport sur la science, la technologie et la compétitivité, les pays de pointe comme la Chine, le Japon et les États-Unis se concentrent eux aussi sur les technologies génériques, notamment la biotechnologie, les TIC et la nanotechnologie[5]. En m ...[+++]

Er hebben ook besprekingen op Europees niveau plaatsgevonden, maar tot dusver hebben die geen gezamenlijke visie opgeleverd over de vraag voor welke van deze technologieën een meer strategische samenwerking nodig is om het industriële concurrentievermogen te verbeteren[4]. Volgens het recentste verslag over wetenschap, technologie en concurrentievermogen richten ook toonaangevende landen zoals China, Japan en de VS hun aandacht specifiek op sleuteltechnologieën, vooral biotechnologie, ICT en nanotechnologie[5]. Binnen de ICT verdient het aanbeveling op specifieke gebieden zoals micro- en nano-elektronica en fotonica onmiddellijk beleidsm ...[+++]


Les femmes concernées ne seraient plus à la merci d'un revenu de remplacement : elles percevraient un revenu sur la base de leurs prestations dans le ménage et elles auraient donc droit à une pension de retraite.

De betrokken vrouwen zijn niet meer afhankelijk van een vervangingsinkomen, ze ontvangen een inkomen op basis van het werk dat zij in het huishouden presteren en hebben dus ook recht op pensioen.


La misère sociale ne serait plus amplifiée par des contraintes financières. Les femmes concernées ne seraient plus à la merci d'un revenu de remplacement : elles percevraient un revenu sur la base de leurs prestations dans le ménage et elles auraient donc droit à une pension de retraite.

Hierdoor wordt de sociale armoede niet meer in de hand gewerkt door financiële belemmeringen en zijn de betrokken vrouwen niet meer afhankelijk van een vervangingsinkomen : ze ontvangen een inkomen op basis van het werk dat zij in het huishouden presteren en hebben dus ook recht op pensioen.


Les femmes concernées ne seraient plus à la merci d'un revenu de remplacement : elles percevraient un revenu sur la base de leurs prestations dans le ménage et elles auraient donc droit à une pension de retraite.

De betrokken vrouwen zijn niet meer afhankelijk van een vervangingsinkomen, ze ontvangen een inkomen op basis van het werk dat zij in het huishouden presteren en hebben dus ook recht op pensioen.


Il a été jugé que les options non réglementaires auraient une très faible incidence positive sur la résolution des problèmes ou la réalisation des objectifs stratégiques, et qu'elles seraient donc très peu efficaces.

Van de niet-regelgevende beleidsopties werd een zeer gering positief effect verwacht op de aanpak van de problemen of de verwezenlijking van de beleidsdoelstellingen.


Elle cherche donc aussi à présenter l'appréciation que la Commission porte elle-même sur les progrès accomplis, à titre de contribution au débat du Conseil européen.

Daarom geeft de Commissie in dit document haar eigen beoordeling van de vorderingen, als bijdrage aan het debat van de Europese Raad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles auraient donc aussi ->

Date index: 2024-11-05
w