Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles aussi coupables " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle constate seulement que les « anciennes » les jeunes femmes se chargent souvent de contrôler les nouvelles et qu'il arrive dès lors fréquemment qu'elles se rendent elles aussi coupables d'activités criminelles.

Wel is het zo dat de « oudere » prostituees vaak worden belast met het toezicht op de nieuw aangekomen prostituees, waardoor zij zich uiteraard ook vaak schuldig maken aan criminele activiteiten.


Elle constate seulement que les « anciennes » les jeunes femmes se chargent souvent de contrôler les nouvelles et qu'il arrive dès lors fréquemment qu'elles se rendent elles aussi coupables d'activités criminelles.

Wel is het zo dat de « oudere » prostituees vaak worden belast met het toezicht op de nieuw aangekomen prostituees, waardoor zij zich uiteraard ook vaak schuldig maken aan criminele activiteiten.


Les États membres devraient prendre des mesures appropriées pour garantir que les autorités publiques, quand elles donnent des informations aux médias, ne présentent pas les suspects ou les personnes poursuivies comme étant coupables aussi longtemps que leur culpabilité n'a pas été légalement établie.

De lidstaten moeten passende maatregelen nemen om zeker te stellen dat overheidsinstanties, wanneer zij informatie aan de media verstrekken, verdachten of beklaagden niet als schuldig aanduiden zolang hun schuld niet in rechte is komen vast te staan.


C'est ainsi qu'on a le sentiment, quand on se remémore les surprenantes victoires de Lasse Viren ou, plus encore, celles de Ben Johnson, que les règles du fair play ont été quelque peu foulées aux pieds; impossible aussi d'oublier les dangers du dopage pour la santé lorsqu'on entend les noms de Tom Simpson, de Birgit Dressel, de Katrin Crabbe et, sans doute aussi, de Florence Griffith Joyner; quant aux pratiques dont s'est rendue coupable la « machine à méda ...[+++]

We voelen aan bijvoorbeeld dat er iets schortte aan de fair play bij de bizarre overwinningen van Lasse Viren en zeker bij deze van Ben Johnson; we kunnen het gezondheidsrisico niet wegdenken als we de namen horen van Tom Simpson, Birgit Dressel, Katrin Crabbe en wellicht ook Florence Griffith Joyner; en bij de praktijken van de Oostduitse medaillemachine stonden zowel fair play als gezondheid op de helling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est ainsi qu'on a le sentiment, quand on se remémore les surprenantes victoires de Lasse Viren ou, plus encore, celles de Ben Johnson, que les règles du fair play ont été quelque peu foulées aux pieds; impossible aussi d'oublier les dangers du dopage pour la santé lorsqu'on entend les noms de Tom Simpson, de Birgit Dressel, de Katrin Crabbe et, sans doute aussi, de Florence Griffith Joyner; quant aux pratiques dont s'est rendue coupable la « machine à méda ...[+++]

We voelen aan bijvoorbeeld dat er iets schortte aan de fair play bij de bizarre overwinningen van Lasse Viren en zeker bij deze van Ben Johnson; we kunnen het gezondheidsrisico niet wegdenken als we de namen horen van Tom Simpson, Birgit Dressel, Katrin Crabbe en wellicht ook Florence Griffith Joyner; en bij de praktijken van de Oostduitse medaillemachine stonden zowel fair play als gezondheid op de helling.


En énonçant que la personne accusée d'une infraction pénale a le droit de ne pas être forcée de témoigner contre elle-même ou de s'accuser coupable, l'article 14.3. g), du Pacte ne fait que consacrer un principe général du droit reconnu comme tel par le législateur belge au cours des travaux préparatoires de la loi du 3 mai 1880, applicable aussi bien dans le cadre d'une enquête parlementaire que dans le cadre d'une instruction pénale, à savoir qu'aucune personne ne peut être forcée de faire des déclarations pouvant l'exposer à des po ...[+++]

Trouwens, artikel 14.3. g), van het verdrag volgens hetwelk « bij het bepalen van de gegrondheid van een tegen hem ingestelde strafvervolging een ieder her recht heeft om niet te worden gedwongen tegen zichzelf te getuigen of een bekentenis af te leggen » is enkel een bevestiging van een algemeen rechtsbeginsel dat als dusdanig door de Belgische wetgever bij de voorbereiding van de wet van 3 mei 1880 is erkend en geldt zowel in het kader van een parlementair onderzoek als bij een strafrechtelijk onderzoek, te weten dat niemand gedwongen kan worden om verklaringen af te leggen waardoor hij zich zou kunnen blootstellen aan strafvervolging ...[+++]


Toutefois, la Commission est aussi coupable car elle a l’habitude de fermer les yeux sur la non-conformité en provenance des États membres.

Dit is echter ook de schuld van de Commissie zelf, omdat zij gewoonlijk een oogje dichtknijpt wanneer de lidstaten hun verplichtingen niet nakomen.


La Chine a encore un peu de temps devant elle pour changer cette image. Toutefois, pour y arriver, elle doit prendre plus au sérieux des questions telles que la liberté d'expression et la liberté d'association, et mettre fin à son obsession de vouloir arrêter, déclarer coupables et punir des Chinois et Chinoises accusés du délit aussi difficile à justifier qu'est l'incitation à la subversion du pouvoir d'État.

China kan dat imago nog bijstellen, maar dan zal dit land zaken als de vrijheid van meningsuiting of vereniging wel iets serieuzer moeten nemen. En het zal moeten ophouden met het steeds weer oppakken, bestraffen en veroordelen en van al die burgers die het beschuldigt van een misdaad die zo moeilijk te bewijzen valt als “het aanzetten tot het ondermijnen van het staatsgezag”.


Il devrait également inviter, dans l’urgence, l’Organisation maritime internationale à reconnaître la culpabilité du système institutionnel et des industries capitalistes - que je qualifierais elles aussi de coupables - régissant le trafic maritime, ainsi qu’à exiger les mesures nécessaires pour protéger la vie et les ressources maritimes et côtières.

Ook zou het met aandrang moeten eisen dat de Internationale Maritieme Organisatie de schuld van het mijns inziens “misdadige” systeem van kapitalistische instanties en bedrijven dat het zeevervoer stuurt, erkent. Tevens zou het verslag de nodige maatregelen moeten eisen om het leven en de rijkdommen van de zeeën en de kusten te beschermen.


Cette solution pourrait consister à exiger des représentants responsables de la personne juridique de ne pas s'être rendus coupables de délits ou à attribuer, à la seule fin de l'inscription sur les listes noires, les délits de la personne physique à la personne juridique aussi longtemps que cette personne physique conserve une influence sur la gestion de la personne juridique pour laquelle elle travaillait au moment de l'infractio ...[+++]

Deze zou kunnen bestaan uit de eis dat vertegenwoordigers van de rechtspersoon geen wangedrag of om ter wille van de zwarte lijst misdragingen van een natuurlijke persoon toe te schrijven aan een rechtspersoon, zolang deze natuurlijke persoon nog steeds een vinger in de pap heeft bij het management van de rechtspersoon waar hij/zij in dienst was op het moment dat de overtreding werd begaan.




Anderen hebben gezocht naar : elles aussi coupables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles aussi coupables ->

Date index: 2021-10-19
w