Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles devront aussi indiquer » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, elles devront aussi indiquer une adresse e-mail existante : jan.janssens@pandora.be, par exemple, adresse à laquelle elles souhaitent effectivement recevoir le courrier.

Daarbij zal hij ook een bestaand mailadres moeten opgeven : jan.janssens@pandora.be, bijvoorbeeld, waarop hij die mail effectief wenst te ontvangen.


Elle peut aussi indiquer la ou les prestations demandées par le médecin, ou le cas échéant par le praticien de l’art dentaire.

Het kan ook de prestatie of de prestaties vermelden die de arts, of in voorkomend geval de tandheelkundige, vraagt.


Non seulement cette façon de faire est assez peu respectueuse d'un ancien membre du personnel mais elle peut aussi indiquer que l'on gonfle artificiellement le volume de travail effectué en français dans le service concerné.

Niet alleen is deze werkwijze respectloos ten opzichte van gewezen personeel, bovendien kan een en ander erop wijzen dat het Franstalig werkvolume op de betrokken dienst kunstmatig wordt opgetrokken.


Elle a aussi indiqué que, dans le cadre de la nouvelle stratégie pour le marché intérieur, elle examinerait comment il est possible d'encourager et d'améliorer les mécanismes de mise en œuvre effective du principe de l'égalité de traitement pour les travailleurs de l'Union et les membres de leur famille qui exercent leur droit à la libre circulation.

Zij verklaarde tevens dat zij in het kader van de nieuwe strategie voor de interne markt zou nagaan hoe de mechanismen voor de daadwerkelijke toepassing van het beginsel van de gelijke behandeling van werknemers in de Unie en hun familieleden die hun recht op vrij verkeer uitoefenen, kunnen worden bevorderd en versterkt.


Les personnes qui disposent d'une autorisation de détention d'armes gratuite seront-elles soumises aussi au contrôle quinquennal et devront-elles payer à cet effet la même rétribution ?

Zullen de personen die over een gratis wapenvergunning beschikken ook vallen onder de vijfjaarlijkse controle en hiervoor dezelfde retributie moeten betalen ?


Elle a aussi indiqué que certaines opérations pouvaient être entièrement financées par les Fonds structurels, le respect des principes de cofinancement étant évalué en termes de moyenne pour la priorité au cours de la période de programmation.

Daarbij is erop gewezen dat een aantal maatregelen uitsluitend via de Structuurfondsen gefinancierd kan worden, waarbij de beoordeling of er aan de beginselen van cofinanciering is voldaan, plaatsvindt aan de hand van het gemiddelde voor de betreffende prioriteit gedurende de gehele programmeringsperiode.


Il convient également de définir plus clairement les informations qui devront être reprises sur l’étiquette et d’indiquer l’endroit exact où elles devront se trouver afin de garantir des informations valides et adéquates.

Het is ook nodig om duidelijker te omschrijven welke informatie op het etiket moet worden vermeld en aan te geven op welke plaats een en ander precies wordt aangebracht, opdat er in geldige en passende informatie wordt voorzien.


Nous devons aussi être conscients que, pour être utiles dans une situation aussi difficile, les troupes déployées devront être respectées, et pour cela, elles devront être fortes, c’est-à-dire disposer des moyens adaptés à leur mission et avoir le droit et le devoir de les mettre en œuvre non seulement en cas de légitime défense, c’est-à-dire quand leurs propres soldats seront en danger, mais quand la mission pourra l’imposer dans ...[+++]

Wij moeten ons ook realiseren dat als wij willen dat de ingezette troepen in een zo moeilijke situatie van nut zijn, zij gerespecteerd moeten worden. Hiervoor is het noodzakelijk dat zij sterk zijn, dat wil zeggen dat zij over de juiste middelen voor hun missie beschikken, en dat zij het recht en de plicht hebben deze te gebruiken, niet alleen ingeval van noodweer, als hun eigen soldaten in gevaar zijn, maar ook als dit ingevolge de letter of de geest van de missie van hen zou worden verlangd.


Elle montre comment, dans des secteurs tels que l’énergie - pour lequel nous finirons par importer dans quelques années près de 90 % de nos besoins en gaz et en pétrole -, l’Europe devra accroître considérablement ses performances, et elle montre aussi le défi démographique immense que nous devrons affronter, étant donné qu’il y aura moins de personnes en âge de travailler, plus de personnes à la retraite et que plus de personnes devront donc travailler.

De analyse wijst er ook op dat Europa op het gebied van onder andere energie - we zullen de eerstvolgende jaren ongeveer 90 procent van onze gas- en oliebehoeften moeten invoeren - veel meer moet doen. Ook zullen wij een antwoord moeten formuleren op de enorme demografische uitdaging. Er zullen minder mensen zijn in de actieve leeftijdsgroep, en steeds meer gepensioneerden, zodat meer mensen een baan zullen moeten hebben.


Comme c'est déjà le cas, les fournisseurs de services devront aussi indiquer au moins leur identité et leur adresse géographique.

De dienstenverstrekkers zullen, zoals nu, onder meer hun identiteit en hun geografisch adres moeten kenbaar maken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles devront aussi indiquer ->

Date index: 2024-12-18
w