Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles font remarquer » (Français → Néerlandais) :

Quant aux mutualités, le membre fait remarquer qu'elles reçoivent un bonus si elles font preuve de sens des responsabilités.

Wat de ziekenfondsen betreft, merkt het lid op dat die een bonus ontvangen indien ze blijk geven van verantwoordelijkheidszin.


Quant aux mutualités, le membre fait remarquer qu'elles reçoivent un bonus si elles font preuve de sens des responsabilités.

Wat de ziekenfondsen betreft, merkt het lid op dat die een bonus ontvangen indien ze blijk geven van verantwoordelijkheidszin.


Elle partage en revanche le point de vue des membres du CD&V qui font remarquer que la manière de travailler adoptée au cours des dernières heures de discussion en Commission spéciale ne permet pas de se forger une opinion mûrement réfléchie, ainsi qu'on a pu le constater lors des votes.

Zij treedt de leden van de CD&V-fractie wél bij in hun opmerking dat de wijze van werken tijdens de laatste uren van de werkzaamheden van de Bijzondere Commissie een weloverwogen oordeel onmogelijk maakt, zoals gebleken is tijdens de stemmingen.


Plusieurs membres font remarquer qu'il est de notoriété publique qu'une véritable « maffia » opère dans le domaine de la reproduction d'oeuvres d'art. La ratification de ces conventions changera-t-elle quelque chose à cette situation ?

Enkele leden wijzen erop dat het algemeen bekend is dat er een echte « maffia » werkzaam is op het vlak van de reproductie van kunstwerken. Zal de ratificatie van deze verdragen daar iets aan veranderen ?


Ces ONG sont bien trop souvent les grandes oubliées du conflit israélo-palestinien alors qu’elles font un travail remarquable, je l’ai déjà dit, et qu’elles subissent des oppressions multiples.

Deze ngo's worden veel te vaak vergeten bij het Israëlisch-Palestijnse conflict, terwijl ze - zoals ik reeds zei - uitstekend werk verrichten en op velerlei wijze worden onderdrukt.


Bien que les structures faîtières des maison de repos applaudissent l'initiative des collèges locaux, elles font remarquer que ladite proposition ne rend en aucune manière ce code de conduite contraignant.

Hoewel de rusthuiskoepels het initiatief van de lokale colleges toejuichen, merken ze op dat in het voorstel dat nu op tafel ligt deze gedragscode op geen enkele manier afdwingbaar is.


Je souhaiterais mettre en exergue que les conclusions font elles-mêmes remarquer sans ambiguïté que le mandat confié aux États membres par le programme de La Haye et le Conseil du 13 juillet porte uniquement sur les normes de sécurité, et non sur les utilisations des cartes d’identité nationales au niveau intérieur.

In de Conclusies zelf wordt duidelijk aangegeven, zo zou ik naar voren willen brengen, dat het mandaat dat de lidstaten gegeven is door het Haags Programma en de Raad van 13 juli slechts betrekking heeft op veiligheidsnormen, en niet op enig binnenlands gebruik van nationale identiteitsbewijzen.


Je remarque bien entendu l’inclusion de dispositions sur la protection des données et des citoyens, ainsi que les mécanismes de sanctions, mais, même si je m’en félicite, ces mesures positives ne requièrent qu’un simple claquement de doigts du Conseil, puisqu’elles font référence aux législations nationales - qui, comme vous le savez certainement, ne sont pas difficiles à mettre en œuvre.

Ik erken natuurlijk dat we bepalingen inzake de gegevensbescherming en de bescherming van de bevolking hebben opgenomen, en dat we sancties kunnen opleggen. Dat is een goede zaak, en daar ben ik ook blij mee. Dat kost de Raad echter geen cent, want hij verschuift het probleem naar de nationale wetgeving. En die is zeer eenvoudig toe te passen, dat zult u ook wel weten.


35. fait remarquer que le régime des TAC est une des causes majeures des rejets et que des mesures doivent être adoptées, qui empêchent les rejets obligatoires d'espèces dont la taille est réglementaire et qui ont été capturées de façon inévitable du fait qu'elles ne font l'objet d'aucun quota;

35. wijst erop dat de TAC-regeling een van de voornaamste oorzaken van teruggooi is en dat er maatregelen moeten worden getroffen om te voorkomen dat soorten met een legale grootte die nu eenmaal onvermijdelijk worden gevangen, moeten worden teruggegooid omdat er voor deze soorten geen quota bestaan;


34. fait remarquer que le régime des TAC est une des causes majeures des rejets et que des mesures doivent être adoptées, qui empêchent les rejets obligatoires d'espèces dont la taille est réglementaire et qui ont été capturées de façon inévitable du fait qu'elles ne font l'objet d'aucun quota;

34. wijst erop dat de TAC-regeling een van de voornaamste oorzaken van teruggooi is en dat er maatregelen moeten worden getroffen om te voorkomen dat soorten met een legale grootte die nu eenmaal onvermijdelijk worden gevangen, moeten worden teruggegooid omdat er voor deze soorten geen quota bestaan;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles font remarquer ->

Date index: 2021-12-15
w