Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles nous semblent » (Français → Néerlandais) :

Elles nous semblent essentielles pour transformer ce qui est trop souvent un rapport d’exploitation en un rapport de droit.

Het verdrag en de aanbeveling zijn volgens ons van essentieel belang om arbeidsrelaties die vaak zijn gebaseerd op uitbuiting om te zetten in rechtmatige arbeidsrelaties.


Si les conditions politiques semblent interdire, en dépit des considérations qui précèdent et de données historiques incontestables (10), la systématisation d'une interprétation extensive de la Convention de Genève, nous en prenons acte et notons comme une des limites de cette Convention qu'elle ne prend pas juridiquement en compte les situations d'ordre collectif qui poussent des populations à migrer : guerres, troubles politiques ...[+++]

Hoewel de politieke omstandigheden ­ in weerwil van wat voorafgaat en van onomstootbare historische gegevens (10) ­ het onmogelijk maken het Verdrag van Genève extensief te interpreteren, nemen wij daar nota van en stellen vast dat een van de beperkingen van dat Verdrag erin bestaat dat het situaties van collectieve aard die bevolkingen ertoe aanzetten te migreren, juridisch buiten beschouwing laat : oorlogen, zware politieke onlusten, economische crisissen, milieu- of natuurrampen (11).


L'auteur constate que toutes les composantes de la tragédie semblent ainsi réunies : « l'énormité des enjeux et l'irréversibilité des processus en cours et la contrainte quasi irrésistible d'un mouvement de développement qui entraîne les nations dans une consommation toujours accrue, dont nous savons qu'elle conduit à une rupture de charge du système écologique.

De auteur constateert dat alle ingrediënten van een tragedie aanwezig zijn : « de onwaarschijnlijk grote belangen die op het spel staan, de irreversibiliteit van de aan de gang zijnde processen, en de haast onweerstaanbare en dwingende ontwikkelingsdrang die naties meesleurt in een almaar grotere consumptiespiraal waarvan wij weten dat zij tot een verstoorde draagkracht van het ecosysteem moet leiden.


Ces situations nous semblent d'autant moins acceptables qu'elles auraient pour effet de révéler ce que l'on veut précisément cacher à jamais: à savoir le sexe originel (avis du Prof E. Vieujean, Doc. Ch. 51 0903/006, p. 71).

Dergelijke toestanden lijken des te minder aanvaardbaar omdat ze zouden leiden tot het onthullen van wat men precies voor altijd wil verhullen, namelijk het oorspronkelijke geslacht (advies van Prof. E. Vieujean, stuk Kamer, 51 0903/006, blz. 71).


Certaines études macro-économiques semblent indiquer que, comme l'Italie, nous aurions pu, à un moment donné, revaloriser notre P.I. B. avec certains effets positifs pour arriver à la norme de 3 p.c. mais aussi négatifs, comme l'augmentation de la contribution de la Belgique dans toutes les instances internationales où elle siège.

Uit bepaalde macro-economische studies zou blijken dat wij, zoals Italië, op een gegeven ogenblik ons B.B.P. hadden kunnen herwaarderen om de 3 pct.-norm te bereiken. Dat zou positieve gevolgen hebben, maar ook negatieve, zoals de verhoging van de bijdrage van België aan alle internationale instanties waarin ons land zitting heeft.


Si les conditions politiques semblent interdire, en dépit des considérations qui précèdent et de données historiques incontestables (10), la systématisation d'une interprétation extensive de la Convention de Genève, nous en prenons acte et notons comme une des limites de cette Convention qu'elle ne prend pas juridiquement en compte les situations d'ordre collectif qui poussent des populations à migrer : guerres, troubles politiques ...[+++]

Hoewel de politieke omstandigheden ­ in weerwil van wat voorafgaat en van onomstootbare historische gegevens (10) ­ het onmogelijk maken het Verdrag van Genève extensief te interpreteren, nemen wij daar nota van en stellen vast dat een van de beperkingen van dat Verdrag erin bestaat dat het situaties van collectieve aard die bevolkingen ertoe aanzetten te migreren, juridisch buiten beschouwing laat : oorlogen, zware politieke onlusten, economische crisissen, milieu- of natuurrampen (11).


Nous avons soumis une liste de 27 barrières non tarifaires que nous estimons cruciales pour nos relations commerciales, mais des solutions qui nous semblent acceptables n'ont été avancées que pour trois d'entre elles.

We hebben een lijst van 27 niet-tarifaire belemmeringen voorgesteld waarvan wij denken dat ze doorslaggevend zijn voor onze handelsbetrekking, en er ligt momenteel pas in drie van de 27 gevallen een oplossing op tafel die acceptabel lijkt.


Ce que nous ne pouvons accepter, c’est que la Commission, en tant que gardienne des Traités, nous dise que les actes délégués contre lesquels elle n’a aucune objection juridique ne doivent pas être adoptés dans le cadre de cette décision, si importante en termes de politique étrangère et humanitaires, simplement parce que les actes semblent bureaucratiques à la Commission alors que nous disons qu’ils ne le sont pas.

We kunnen echter niet aanvaarden dat de Commissie, als hoedster van de Verdragen, ons zegt dat de gedelegeerde handelingen waartegen zij geen enkel juridisch bezwaar aantekent niet hoeven te worden goedgekeurd in het kader van deze beschikking, die zowel voor het buitenlands als het humanitair beleid zo belangrijk is, louter omdat het voor de Commissie bureaucratische handelingen zijn, terwijl wij een andere mening zijn toegedaan.


Nous devons être solidaires des victimes de toutes les attaques terroristes, nous devons également condamner l'Inde lorsque des mesures contre les actes terroristes nous semblent insuffisantes, mais aussi soutenir les autorités indiennes lorsqu'elles prennent les mesures adéquates.

We moeten het opnemen voor de slachtoffers van terroristische aanvallen en kritiek leveren op India als we menen dat de maatregelen die dit land op dit gebied neemt niet volstaan, maar we moeten de Indiase autoriteit steunen als we vinden dat ze wel genoeg actie ondernemen.


À cet égard, bien que les décisions adoptées à Copenhague constituent un progrès, elles nous semblent, à mon groupe et à moi, insuffisantes ; à titre d’exemple, je peux simplement mentionner la question des pavillons de complaisance, qui n’a même pas été abordée.

Alhoewel de in Kopenhagen genomen beslissingen een stap voorwaarts betekenen, vindt mijn fractie dat ze niet ver genoeg gaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles nous semblent ->

Date index: 2024-05-28
w