Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles permettront également » (Français → Néerlandais) :

Elles permettront également de réduire les coûts de traduction liés à l’utilisation de documents publics au sein de l’Union.

Ook zullen de kosten van vertaling voor het gebruik van openbare akten binnen de EU minder hoog oplopen.


Elles risquent de rencontrer quelque résistance de la part de certaines parties concernées, mais tant qu'il pourra être prouvé qu'elles sont fondées sur des critères objectifs et transparents, elles permettront également de démontrer la capacité des hautes instances judiciaires à aborder des questions sensibles.

Deze aanpak kan botsen op enige weerstand van bepaalde betrokken partijen, maar zolang blijkt dat deze benadering is gebaseerd op objectieve en transparantie criteria, wordt hiermee ook aangetoond dat de hoogste rechters gevoelige vraagstukken kunnen aanpakken.


Elles permettront également de vérifier si les institutions sont suffisamment matures pour organiser des élections sans contestations.

Er kan ook worden nagegaan of de instellingen rijp genoeg zijn om verkiezingen te organiseren die niet betwist worden.


Elles permettront également de vérifier si les institutions sont suffisamment matures pour organiser des élections sans contestations.

Er kan ook worden nagegaan of de instellingen rijp genoeg zijn om verkiezingen te organiseren die niet betwist worden.


Les initiatives prises par nos pays partenaires pour renforcer le respect de l'État de droit et lutter contre la corruption auront également une incidence positive sur l'environnement des entreprises, car elles permettront d'augmenter les investissements étrangers directs et les transferts de technologie, ce qui aura pour effet de stimuler l'innovation et la création d'emplois.

De inzet van de partnerlanden voor het versterken van de naleving van de beginselen van de rechtsstaat en voor de bestrijding van corruptie zal ook een positieve impact hebben op het ondernemingsklimaat, aangezien de directe buitenlandse investeringen en de technologieoverdracht hierdoor zullen worden bevorderd, hetgeen op zijn beurt zal bijdragen tot innovatie en het scheppen van werkgelegenheid.


Elles permettront aux consommateurs d'utiliser les services innovants proposés par des prestataires tiers, également appelés les «Fintech» (entreprises de technologie financière), tout en conservant des mesures strictes de protection et de sécurité des données pour les particuliers et les entreprises de l'UE.

Dankzij de vandaag goedgekeurde regels kunnen consumenten gebruikmaken van innovatieve diensten die worden aangeboden door derde partijen, ook bekend als fintechbedrijven. Tegelijk wordt gewaarborgd dat de gegevens van consumenten en bedrijven in de EU zorgvuldig worden beschermd en beveiligd.


Elle précise également les tâches qui attendent tous les acteurs concernés et présente les lieux de débat — une journée annuelle de l'industrie, dont la première édition s'est déroulée en février 2017 et une table ronde des industriels de haut niveau — qui permettront notamment à l'industrie et à la société civile d'orienter les actions de la politique industrielle à l'avenir.

Ook worden de toekomstige taken van alle betrokken medespelers toegelicht en worden de fora beschreven waarmee met name de industrie en de samenleving het industrieel beleid in de toekomst zullen kunnen sturen: de jaarlijkse dag van de industrie, waarvan de eerste editie plaatsvond in februari 2017, en een rondetafel van de industrie op hoog niveau.


Ces motions devront être considérées comme des motions de type « intermédiaire », qui ne devront pas être examinées en commission, comme doivent l'être les résolutions. Elles permettront également, de par leur nature et leur contenu, et ce contrairement aux motions classiques, de transcender le schéma majorité/opposition.

Bovendien wordt het daardoor mogelijk dat deze, in tegenstelling tot de klassieke motie, door haar aard en inhoud boven het « meerderheid-oppositie »-patroon zal kunnen uitstijgen.


Ces motions devront être considérées comme des motions de type « intermédiaire », qui ne devront pas être examinées en commission, comme doivent l'être les résolutions. Elles permettront également, de par leur nature et leur contenu, et ce contrairement aux motions classiques, de transcender le schéma majorité/opposition.

Bovendien wordt het daardoor mogelijk dat deze, in tegenstelling tot de klassieke motie, door haar aard en inhoud boven het « meerderheid-oppositie »-patroon zal kunnen uitstijgen.


Des initiatives ont été prévues dans le cadre du nouveau Plan national de sécurité, elles permettront d’étudier et également améliorer les aspects techniques des recherches Internet.

Binnen het kader van het nieuwe Nationale veiligheidsplan zijn initiatieven voorzien die ook de technische aspecten van internetopsporingen verder zullen onderzoeken en verbeteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles permettront également ->

Date index: 2024-06-28
w