Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles portent gravement " (Frans → Nederlands) :

Telle qu'elle est organisée par l'article 23, § 1 , 2°, en cause, la déchéance de nationalité permet d'assurer le respect, par les Belges qui ne tiennent leur nationalité ni d'un auteur ou d'un adoptant qui était Belge au moment de leur naissance ni de l'application de l'article 11 du Code, des devoirs qui incombent à tout citoyen belge et d'exclure ces Belges de la communauté nationale lorsqu'ils montrent par leur comportement qu'ils n'acceptent pas les règles fondamentales de la vie en commun et portent gravement atteinte aux droits ...[+++]

Zoals zij bij het in het geding zijnde artikel 23, § 1, 2°, wordt geregeld, maakt de vervallenverklaring van de nationaliteit het mogelijk te verzekeren dat de verplichtingen die iedere Belgische burger heeft, in acht worden genomen door de Belgen die hun nationaliteit noch door een ouder of een adoptant die Belg was op het ogenblik van hun geboorte, noch door de toepassing van artikel 11 van het Wetboek hebben verkregen, en maakt zij het mogelijk die Belgen, wanneer zij door hun gedrag tonen dat zij de fundamentele regels van het samenleven niet aanvaarden en ernstig afbreuk doen aan de rechten en vrijheden van hun medeburgers, van de n ...[+++]


C'est pourquoi elle estime qu'il faut prévoir une disposition visant à sanctionner les actes de terreur psychique qui portent gravement atteinte à la crédibilité de l'intéressé et à l'image qu'il a lui-même.

Daarom moet er volgens het lid een bepaling komen tot bestraffing van daden van psychische terreur die de geloofwaardigheid en het zelfbeeld van de persoon ernstig verstoren.


La partie requérante soutient que les accusations de Luigi de Magistris lui portent gravement préjudice, à elle-même et à l'entreprise Impremed; elle introduit donc une demande de dommages et intérêts et réclame une injonction de retrait des articles en question du site Internet de Luigi de Magistris.

De eiser beweert dat de beschuldigingen van Luigi de Magistris hem en IMPREMED ernstige schade hebben toegebracht en hij heeft dan ook een eis tot financiële schadevergoeding ingediend en hij heeft eveneens verzocht om een rechterlijk bevel voor de verwijdering van de artikelen in kwestie van de website van Luigi de Magistris.


Mais le problème doit être considéré dans une optique plus large, celle de la responsabilité sociale des personnes qui sont tout en haut de l'échelle du pouvoir économique et, parfois, politique. En agissant de façon aussi éhontée, elles compromettent leur propre réputation, et, surtout, elles portent gravement atteinte au fonctionnement de nos institutions.

Maar het gaat hier om een breder aspect: de sociale verantwoordelijkheid van mensen die economische (en soms politieke) topposities bekleden; wanneer zij zich zo schaamteloos misdragen dan is dat niet alleen funest voor hun eigen reputatie maar ook bijzonder schadelijk voor het functioneren van onze instellingen.


Mais le problème doit être considéré dans une optique plus large, celle de la responsabilité sociale des personnes qui sont tout en haut de l'échelle du pouvoir économique et, parfois, politique. En agissant de façon aussi éhontée, elles compromettent leur propre réputation, et, surtout, elles portent gravement atteinte au fonctionnement de nos institutions.

Maar het gaat hier om een breder aspect: de sociale verantwoordelijkheid van mensen die economische (en soms politieke) topposities bekleden; wanneer zij zich zo schaamteloos misdragen dan is dat niet alleen funest voor hun eigen reputatie maar ook bijzonder schadelijk voor het functioneren van onze instellingen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Toutefois , lorsqu'elle estime que les exportations de fils de jute du Bangladesh portent gravement atteinte aux conditions existant sur son marché ou sur celui d'une de ses régions et rendent une limitation des échanges nécessaire , la Communauté peut demander des consultations avec le Bangladesh , à condition que cette demande de consultation soit accompagnée d'un rapport démontrant l'existence de ces conditions dans la Communauté ou dans la région considérée .

INDIEN ZIJ ECHTER MEENT DAT DE UITVOER VAN GARENS VAN JUTE UIT BANGLADESH DE OMSTANDIGHEDEN OP HAAR MARKT OF OP DE MARKT VAN EEN VAN HAAR GEBIEDEN ERNSTIG SCHAADT WAARDOOR BEPERKING VAN DE VERDERE HANDEL NOODZAKELIJK WORDT , KAN DE GEMEENSCHAP BANGLADESH OM OVERLEG VERZOEKEN , OP VOORWAARDE DAT HET VERZOEK OM OVERLEG VERGEZELD GAAT VAN EEN VERKLARING WAARUIT BLIJKT DAT BOVENGENOEMDE OMSTANDIGHEDEN IN DE GEMEENSCHAP OF IN HET BETROKKEN GEBIED BESTAAN .


En ce qui concerne la politique en matière de poursuites, il est un fait que, pour les plaintes fondées, le parquet engagera des poursuites pénales puisque de telles infractions portent gravement atteinte à la vie privée telle qu'elle est protégée par la constitution.

Wat het vervolgingsbeleid betreft, is het zo dat bij gefundeerde klachten, het parket zal overgaan tot strafvervolging nu dergelijke inbreuken zwaar ingrijpen op de grondwettelijke beschermde privacy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles portent gravement ->

Date index: 2024-08-09
w