Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles pourront trouver " (Frans → Nederlands) :

Une fois les participants inscrits, les organisations pourront trouver leur profil lorsqu'elles rechercheront des candidats pour des projets de solidarité.

Zodra de deelnemers zich hebben ingeschreven, kunnen de organisaties hun profiel raadplegen wanneer zij op zoek gaan naar kandidaten voor solidariteitsprojecten.


iii. soutenir fermement l'idée de créer aux États-Unis, à l'image de ce qui existe dans l'Union européenne, un centre d'assistance en ligne gratuit pour les PME, auprès duquel les plus petites entreprises pourront trouver toutes les informations dont elles ont besoin pour exporter et investir aux États-Unis ou pour importer des produits en provenance de ce pays, notamment sur les droits de douane, les taxes, les réglementations, les procédures douanières et les possibilités de marché;

iii. krachtige steun te geven aan het idee om, zoals in de EU is gebeurd, in de VS een gratis onlinehelpdesk voor kmo's op te richten, waar kleinere bedrijven alle benodigde informatie kunnen krijgen over uitvoer naar, invoer uit en investeringen in de VS, bijvoorbeeld over douanerechten, belastingen, regelgeving, douaneprocedures en afzetmogelijkheden;


Il va de soi en effet que les trois législations, et les procédures judiciaires qu'elles mettent en place, ne pourront trouver à s'appliquer que dans le domaine des compétences de l'État fédéral.

Het spreekt immers voor zich dat de drie wetten, en de gerechtelijke procedures die ze instellen, enkel van toepassing zullen kunnen zijn binnen het bevoegdheidsdomein van de Federale Staat.


Il va de soi en effet que les trois législations, et les procédures judiciaires qu'elles mettent en place, ne pourront trouver à s'appliquer que dans le domaine des compétences de l'État fédéral.

Het spreekt immers voor zich dat de drie wetten, en de gerechtelijke procedures die ze instellen, enkel van toepassing zullen kunnen zijn binnen het bevoegdheidsdomein van de Federale Staat.


Il s'agit en effet de trouver un équilibre entre la protection individuelle du mineur en évitant une éventuelle stigmatisation et la nécessité de traiter des données le concernant par exemple lorsqu'il est suspect d'infractions sexuelles où il sera important, dans l'intérêt de la collectivité, de pouvoir traiter ses données en B.N.G. Dès lors, si les données du mineur qui n'a pas 14 ans sont toujours reprises dans les procès-verbaux relatant les faits dont ils sont suspects, elles ne pourront ...[+++]

Het gaat er namelijk, teneinde een eventuele stigmatisering te vermijden, om een evenwicht te vinden tussen de individuele bescherming van de minderjarige en de noodzaak om zijn gegevens te verwerken, [bijvoorbeeld wanneer hij verdacht wordt van seksuele misdrijven en het dus, in het belang van de maatschappij, belangrijk zal zijn om zijn gegevens in de A.N.G. te verwerken.] [Hoewel] de gegevens van een minderjarige die niet de leeftijd van 14 jaar heeft bereikt, altijd hernomen worden in de processen-verbaal die een relaas geven van de feiten waarvan hij verdacht wordt, [zullen] zij evenwel niet in de A.N.G. gecentraliseerd worden dan w ...[+++]


Nous devons trouver un moyen, dans le cadre de la politique de visa, de garantir à ces personnes, séparées de leur terre d’origine depuis plus de 300 ans, qu’elles pourront se rendre librement en Bulgarie et revenir en Ukraine pour porter nos idéaux européens.

Via ons visumbeleid moeten we een manier vinden om ervoor te zorgen dat deze mensen, die net als hun voorouders meer dan driehonderd jaar afgesloten zijn geweest van hun thuisland, de mogelijkheid krijgen om vrijelijk naar Bulgarije te reizen en onze Europese idealen van daar naar Oekraïne te verspreiden.


Comment la Commission explique-t-elle que le plan d’action arrive à la conclusion que les navires de catégorie VI pourront emprunter le Danube d’un bout à l’autre, ce qui va notamment à l’encontre des efforts déployés sur le tronçon Vilshofen-Straubing pour trouver une option d’aménagement moins pénalisante?

Hoe verklaart de Commissie het feit dat in het actieplan is opgenomen dat schepen van categorie VI zonder meer op de Donau mogen varen, terwijl bijvoorbeeld in Vilshofen-Straubing juist gewerkt wordt aan een omlegging?


Des réformes des systèmes d'imposition et d'indemnisation peuvent s'avérer nécessaires pour inciter les personnes à se rendre là où elles pourront trouver un emploi, une attention particulière devant être accordée à l'octroi d'incitants pour rendre le travail plus avantageux, sans miner les objectifs et les systèmes sociaux.

Er zouden hervormingen in het belastingstelsel en in het socialezekerheidsstelsel nodig kunnen zijn om mensen te helpen besluiten om naar díe plaatsen te gaan waar werk is. Hierbij zou de nadruk moet worden gelegd op prikkels die werken lonend maken en de sociale doelstellingen van de uitkeringssystemen niet ondermijnen.


29. prie le Conseil de soutenir et d'encourager les autorités des pays en guerre ou ayant connu des révoltes ou des tentatives de coups d'État afin qu'elles rétablissent dans les meilleurs délais la démocratie et un climat de cohésion nationale et de paix, grâce auquel toutes les communautés pourront trouver leur place;

29. verzoekt de Raad de autoriteiten van de landen die bij oorlogsgeweld betrokken zijn of waarin revoltes hebben plaatsgevonden of pogingen tot staatsgrepen zijn gedaan, te steunen en ertoe aan te moedigen zo spoedig mogelijk de democratie en een klimaat van nationale saamhorigheid en vrede te herstellen, waarin alle groeperingen een plaats hebben;


Par conséquent, d'une part, elles ne pourront pas nécessairement trouver d'autre emploi et, d'autre part, leur "migration" d'un port à un autre semble entraîner des conséquences sociales négatives.

Daarom is het niet vanzelfsprekend dat zij alternatief werk kunnen vinden en zou hun verhuizing naar een andere haven negatieve sociale gevolgen met zich mee kunnen brengen.


w