Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles pouvaient donc " (Frans → Nederlands) :

Elles pouvaient donc bénéficier de la dérogation prévue à l’article 107, paragraphe 3, point c), du TFUE en tant que mesures pouvant contribuer au développement du secteur.

Zij kwamen dan ook in aanmerking voor de in artikel 107, lid 3, onder c), VWEU voorziene uitzondering als maatregelen die aan de ontwikkeling van de sector kunnen bijdragen.


L'intervenant est offusqué par le fait que la Chambre tient à s'approprier une compétence de contrôle sur les crédits de fonctionnement de certaines institutions, et ce, bien qu'ils soient inscrits au budget des dotations, et qu'elle agit donc comme si ces institutions pouvaient être considérées comme de simples services publics fédéraux dont elle approuverait le budget et contrôlerait dès lors a posteriori les comptes.

Spreker neemt aanstoot aan het feit dat, hoewel de kredieten voor de werking van bepaalde instellingen op de begroting der dotaties worden uitgetrokken, de Kamer zich toch de controlebevoegdheid daarover wenst toe te eigenen alsof deze instellingen als louter federale overheidsdiensten kunnen worden beschouwd waarvan ze de begroting goedkeurt en achteraf de rekeningen controleert.


L'intervenant est offusqué par le fait que la Chambre tient à s'approprier une compétence de contrôle sur les crédits de fonctionnement de certaines institutions, et ce, bien qu'ils soient inscrits au budget des dotations, et qu'elle agit donc comme si ces institutions pouvaient être considérées comme de simples services publics fédéraux dont elle approuverait le budget et contrôlerait dès lors a posteriori les comptes.

Spreker neemt aanstoot aan het feit dat, hoewel de kredieten voor de werking van bepaalde instellingen op de begroting der dotaties worden uitgetrokken, de Kamer zich toch de controlebevoegdheid daarover wenst toe te eigenen alsof deze instellingen als louter federale overheidsdiensten kunnen worden beschouwd waarvan ze de begroting goedkeurt en achteraf de rekeningen controleert.


Pire encore, les initiatives développées par les communautés sont généralement peu prises au sérieux par le fédéral, comme si elles étaient marginales, et pouvaient donc être considérées comme secondaires.

Sterker nog, de initiatieven die de gemeenschappen ontwikkelen worden doorgaans federaal weinig ernstig genomen, alsof alles zich maar in de marge afspeelt, en dus als ondergeschikt kan worden aangezien.


(14) Dans l'affaire d'un patient interné dans un hôpital psychiatrique, la Cour européenne a estimé que les autorités médicales pouvaient mettre certains moyens thérapeutiques en oeuvre, au besoin de force, pour préserver la santé physique et mentale des patients entièrement incapables d'autodétermination et dont elles avaient donc la responsabilité (Cour européenne des droits de l'homme, 24 septembre 1992, Herczegfalvy, Publ.

(14) In een zaak van een patiënt die vastgehouden werd in een psychiatrisch ziekenhuis, oordeelde het Europees Hof dat de overheden van een ziekenhuis therapeutische methodes mochten toepassen, desnoods met geweld, om de fysieke en psychische gezondheid te beschermen van patiënten die volstrekt onbekwaam waren om voor zichzelf te beslissen en ten aanzien van wie ze derhalve verantwoordelijk waren (EHRM, 24 september 1992, Herczegfalvy, Publ.


Par exemple, les autorités grecques n’ont traité aucune des informations transmises par les autres États membres où résidaient des ressortissants grecs, parce qu’elles les ont reçues après le 3 mars 2009, date de clôture des listes électorales, et qu’elles ne pouvaient donc plus modifier ces listes.

De Griekse autoriteiten hebben bijvoorbeeld geen van de gegevens verwerkt die hen door andere lidstaten waar Grieken verbleven, waren toegezonden, aangezien alle gegevens na 3 maart 2009 zijn ontvangen, wanneer de kiezerslijsten in die lidstaat al waren afgesloten en niet meer konden worden gewijzigd.


Par exemple, les autorités grecques n’ont traité aucune des informations transmises par les autres États membres où résidaient des ressortissants grecs, parce qu’elles les ont reçues après le 3 mars 2009, date de clôture des listes électorales, et qu’elles ne pouvaient donc plus modifier ces listes.

De Griekse autoriteiten hebben bijvoorbeeld geen van de gegevens verwerkt die hen door andere lidstaten waar Grieken verbleven, waren toegezonden, aangezien alle gegevens na 3 maart 2009 zijn ontvangen, wanneer de kiezerslijsten in die lidstaat al waren afgesloten en niet meer konden worden gewijzigd.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zo ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]


Elle a considéré que la vente d’articles de luxe et les paris, jeux de table et casinos à bord de navires éligibles ne pouvaient pas être intrinsèquement liés au transport maritime de passagers et que ces activités ne pouvaient donc pas êtres éligibles.

Zij is van oordeel dat de verkoop van luxeartikelen en de casino’s, speeltafels of gokspelen aan boord van in aanmerking komende schepen niet intrinsiek kunnen samenhangen met het zeevervoer van passagiers en dat deze activiteiten dus niet in aanmerking kunnen komen.


2. Par cette lettre, la Commission a informé les autorités italiennes qu'elle avait considéré que, sur la base des données disponibles à ce moment-là concernant la production d'huile d'olive, ces mesures constituaient une infraction à l'organisation commune des marchés dans le secteur des matières grasses et qu'elles ne pouvaient donc bénéficier d'aucune des dérogations prévues à l'article 92 paragraphe 3 du traité.

2. In dezelfde brief heeft de Commissie de Italiaanse overheid ervan op de hoogte gesteld dat zij op grond van de op dat ogenblik over de produktie van olijfolie beschikbare gegevens deze maatregelen als een overtreding van de regels van de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector oliën en vetten beschouwde en dat genoemde maatregelen dus voor geen enkele in artikel 92, lid 3, van het Verdrag bepaalde uitzonderingen in aanmerking konden komen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles pouvaient donc ->

Date index: 2021-01-19
w