Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Traduction de «elles soient malgré » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

onderling onverenigbare beslissingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est effectivement possible que certaines vacances soient devenues vacantes dès avant l'entrée en vigueur des articles 22 à 52 de la loi du 22 décembre 1998 (et donc aussi avant le 2 août 2000), mais que par suite de la disposition proposée, elles soient malgré tout soumises à la nouvelle procédure (telle que décrite aux articles 22 à 52 de la loi précitée).

Inderdaad is het mogelijk dat bepaalde vacatures reeds opengevallen zijn vóór de inwerkingtreding van de artikelen 22 tot 52 van de wet van 22 december 1998 (en dus ook vóór 2 augustus 2000), maar ingevolge de voorgestelde bepaling toch onderhevig zijn aan de nieuwe procedure (zoals beschreven in artikel 22 tot 52 van voormelde wet).


Il apparaît que les réactions de la BeSEDiM (Belgian Society of Emergency and Disaster Medicine), du BeCEP (Belgian College of Emergency Physicians) et du Collège qualité de médecine d'urgence ont été ignorées dans le rapport intermédiaire du KCE malgré les promesses faites qu'elles soient publiées en annexe de la version finale.

Naar verluidt wordt er in het tussentijdse rapport van het KCE geen rekening gehouden met de reacties van de BeSEDiM (Belgian Society of Emergency and Disaster Medicine), het BeCEP (Belgian College of Emergency Physicians) en het College Kwaliteit Urgentiegeneeskunde, ondanks de belofte om die reacties in bijlage bij de eindversie op te nemen.


Mais ces personnes sont tolérantes malgré qu'elles soient islamistes, et non pas parce qu'elles sont islamistes.

Die mensen zijn echter verdraagzaam ondanks het feit dat zij islamiet zijn, en niet omdat zij islamiet zijn.


Mais ces personnes sont tolérantes malgré qu'elles soient islamistes, et non pas parce qu'elles sont islamistes.

Die mensen zijn echter verdraagzaam ondanks het feit dat zij islamiet zijn, en niet omdat zij islamiet zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le résultat est que le « manager » est en fait un homme à tout faire et un colosse aux pieds d'argile : pour autant qu'elles soient acceptées [ce qui actuellement pose moins de problèmes au niveau de la direction qu'au niveau (d'une partie) de la base], toutes les innovations possibles et les interventions au niveau du management avancent à une allure frustrante de tortue (malgré des semaines de travail de 50, 60 et plus d'heures).

Het resultaat is dat de « manager » in feite een manusje van alles is en een reus op lemen voeten : alle mogelijke vernieuwingen en managementsingrepen gaan, voor zover ze al aanvaard worden [wat voor het ogenblik minder problemen oplevert bij de leiding dan bij (een deel van) de basis], op een frustrerend slakkengangetje vooruit (ondanks werkweken van 50-60 en meer uren).


Même si les peines prononcées en matière de police sont généralement moins importantes que celles prononcées en matière correctionnelle, il paraît malgré tout élémentaire qu'elles soient individuellement motivées, si l'on veut que le justiciable puisse accepter la sanction prononcée à son encontre sans avoir un sentiment d'arbitraire à l'exception des jugements ne condamnant qu'à une amende.

En al worden in politieaangelegenheden over het algemeen minder zware straffen uitgesproken dan in correctionele zaken, het lijkt niettemin substantieel de straffen individueel te motiveren, wil men bereiken dat de rechtzoekende de tegen hem uitgesproken straf aanvaardt zonder het gevoel te hebben dat de beslissing arbitrair is.


Toutefois, en vertu de l'article 6, § 2, alinéa 2, certaines personnes sont légalement réputées ne pas partager la même résidence principale que le demandeur, malgré le fait qu'elles soient inscrites dans les registres de la population à la même adresse que le demandeur, à savoir : (1) les enfants mineurs, (2) les enfants majeurs pour lesquels des allocations familiales sont perçues et (3) les personnes accueillies dans la même maison de repos, dans la même maison de repos et de soins ou dans la même maison de soins psychiatriques que le demandeur.

Bepaalde personen worden evenwel, ondanks het feit dat zij in de bevolkingsregisters zijn ingeschreven op het adres van de aanvrager, krachtens artikel 6, § 2, tweede lid, wettelijk geacht niet dezelfde hoofdverblijfplaats te delen met de aanvrager, meer bepaald (1) de minderjarige kinderen, (2) de meerderjarige kinderen voor wie kinderbijslag wordt genoten, en (3) de personen die in hetzelfde rusthuis, hetzelfde rust- en verzorgingstehuis of hetzelfde psychiatrisch verzorgingstehuis als de aanvrager zijn opgenomen.


Malgré la baisse possible de la demande d’installations photovoltaïques, les installateurs devraient être en mesure de mener d’autres activités, qu’elles soient liées à d’autres sources d’énergie verte ou à l’activité principale des installateurs, comme indiqué ci-dessus.

Ondanks de mogelijke afname van de vraag naar de installatie van zonnepanelen zouden installateurs in staat moeten zijn om andere activiteiten te verrichten, ofwel in verband met andere groene energiebronnen of op het gebied van hun voornaamste bedrijfsactiviteiten, zoals hierboven uiteengezet.


2. S'il existe des obstacles légaux, des initiatives législatives ne peuvent-elles pas être prises pour que les personnes concernées, malgré la reconnaissance officielle de leur handicap, ne soient pas contraintes d'entamer une procédure auprès d'une autre instance pour obtenir une deuxième reconnaissance de leur handicap?

2. Zo er wettelijke beletselen bestaan, kunnen er dan geen wetgevende initiatieven genomen worden, zodanig dat de betrokken personen, ondanks de officiële erkenning van hun handicap, niet genoodzaakt worden om bij een andere instantie een procedure op te starten om voor de tweede keer een erkenning te bekomen van hun handicap?


- les épreuves ou compétitions d'adresse, comme p.ex. les slaloms, parce que l'adresse est dans ce cas l'élément prépondérant, malgré le fait qu'elles soient soumises à une mesure du temps;

- behendigheidswedstrijden of -competities, zoals vb. de slaloms, omdat hier de behendigheid het overheersende element is en dit ondanks het feit dat ze onderworpen zijn aan een tijdsmeting;




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     elles soient malgré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles soient malgré ->

Date index: 2023-06-11
w