Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «empêche notre société » (Français → Néerlandais) :

Cette situation empêche de ce fait le développement et la valorisation économique des talents et conduit donc à une perte pour notre société, pour l'économie du pays et surtout pour les femmes elles-mêmes qui se constituent moins ou, dans certains cas, ne se constituent plus du tout de droits individuels à la pension de retraite alors que le système belge de pension tend vers plus d'individualisation des droits.

Deze situatie belet dus de ontplooiing en de economische valorisatie van talent en is dus een verlies voor onze maatschappij, voor de economie van het land en vooral voor de vrouwen zelf die minder, of in sommige gevallen, helemaal geen individuele rustpensioenrechten meer opbouwen en dit terwijl het Belgische pensioenstelsel gericht is op een grotere individualisering van de rechten.


Le ministre conteste cette affirmation et considère qu'un seuil électoral de 5 % est un seuil raisonnable qui n'empêche pas l'émergence de nouvelles tendances politiques dans notre société.

De minister bestrijdt dit argument en meent dat een kiesdrempel van 5 % een redelijke kiesdrempel is die niet belet dat nieuwe politieke tendenzen in onze samenleving aan bod kunnen komen.


II faut donc empêcher qu'un groupe déterminé de notre société puisse imposer au patient une agonie prolongée et inhumaine.

Er moet dan ook worden voorkomen dat een bepaalde groep in de samenleving de patiënt een langere, inhumane doodstrijd oplegt.


(...) que l'absence de conclusion dans cette affaire empêche de lever une hypothèque qui pèse sur l'ensemble du monde politique et du monde judiciaire, et donc aussi sur notre société; »

(...) dat het uitblijven van een afronding van deze zaak een kwalijke invloed heeft op de politiek en het gerecht als geheel en dus ook op onze samenleving; »


Le ministre conteste cette affirmation et considère qu'un seuil électoral de 5 % est un seuil raisonnable qui n'empêche pas l'émergence de nouvelles tendances politiques dans notre société.

De minister bestrijdt dit argument en meent dat een kiesdrempel van 5 % een redelijke kiesdrempel is die niet belet dat nieuwe politieke tendenzen in onze samenleving aan bod kunnen komen.


Il n'empêche que tous les États d'Europe de l'Est, Russie y compris, se sont dotés d'une seconde Chambre dès l'abandon du communisme .Cette vérité mérite de notre part une réelle réflexion et ce d'autant plus que la Belgique a de nombreuses raisons d'apprécier les services rendus par le Sénat à la société belge à travers l'histoire et en particulier au vingtième siècle, soit après la démocratisation de la composition de notre Assemblée.

Hoe dan ook, alle Oost-Europese Staten, met inbegrip van Rusland, hebben een tweede Kamer ingevoerd zodra zij van het communisme afstapten .Over die werkelijkheid moeten we goed nadenken vooral omdat de Belgische samenleving doorheen de geschiedenis heel wat te danken heeft aan de diensten van de Senaat, in het bijzonder in de twintigste eeuw, namelijk na de democratisering van de samenstelling van onze assemblee.


souligne que la famille est le fondement de notre société et est indissociablement liée à la transmission de valeurs et à la coexistence dans un esprit solidaire; souligne que la mise en place d'horaires de travail flexibles et du télétravail, le développement des structures de garde d'enfants et la professionnalisation des soins aux personnes âgées à domicile constituent une avancée importante pour la conciliation de la vie professionnelle et de la vie de famille ainsi que pour une participation égale des femmes et des hommes au marché du travail, à l'éducation et à la formation; regrette que ...[+++]

wijst erop dat het gezin de hoeksteen van de samenleving vormt en onlosmakelijk verbonden is met het overbrengen van waarden en het solidair samenleven; wijst erop dat de invoering van flexibele werktijden en van de mogelijkheid van telewerk naast de uitbreiding van de kinderopvang en professionalisering van de thuisverzorging van ouderen een belangrijke maatregel is om beroep en gezinsleven te kunnen combineren en om de gelijke participatie van vrouwen en mannen op de arbeidsmarkt, alsmede in onderwijs en opleiding te bevorderen; betreurt dat een gebrek aan passende verlofregelingen, ouderschapsverlofregelingen en flexibele werkregelingen voor beide ouders vrouwen vaak be ...[+++]


Dans le même ordre d’idées, les consommateurs doivent être beaucoup plus sensibilisés à cette problématique, et c’est pourquoi j’ai déposé un amendement destiné à introduire la notion de commerce intentionnel de produits contrefaits, qui signifie que si un consommateur achète délibérément des produits trop bon marché, il doit être conscient qu’il achète des produits contrefaits et que, par son geste, il empêche notre société de fonctionner correctement et il porte également préjudice à notre économie.

Aan de andere kant moet het ook zo zijn dat de consument een stuk bewuster is en daarom heb ik een amendement ingediend om opzetheling in te voeren. Dat betekent dat, als een consument opzettelijk te goedkope producten koopt, hij zou moeten weten dat hij een namaakproduct koopt en daarmee onze maatschappij hindert in het functioneren, en ook onze economie.


Nombre de difficultés auxquelles le projet européen a été confronté ces derniers temps en termes d’opinion publique découlent de la crainte des citoyens, dans certains secteurs de notre société, que la mondialisation n’abaisse les normes d’une telle manière que les fondations de notre modèle social s’en trouvent sapées, sans que l’Union européenne, les politiques et les stratégies qui sont décidées ici ne puissent l’empêcher.

Veel van de tegenstand die het Europese project de laatste tijd van de publieke opinie ondervindt, is ingegeven door de angst van de burgers, van bepaalde groeperingen in onze samenleving, dat de mondialisering de normen naar beneden bijstelt en zo ons sociaal model ondermijnt, en dat de Europese Unie, ons beleid, onze strategieën, dat niet kunnen voorkomen.


Nombre de difficultés auxquelles le projet européen a été confronté ces derniers temps en termes d’opinion publique découlent de la crainte des citoyens, dans certains secteurs de notre société, que la mondialisation n’abaisse les normes d’une telle manière que les fondations de notre modèle social s’en trouvent sapées, sans que l’Union européenne, les politiques et les stratégies qui sont décidées ici ne puissent l’empêcher.

Veel van de tegenstand die het Europese project de laatste tijd van de publieke opinie ondervindt, is ingegeven door de angst van de burgers, van bepaalde groeperingen in onze samenleving, dat de mondialisering de normen naar beneden bijstelt en zo ons sociaal model ondermijnt, en dat de Europese Unie, ons beleid, onze strategieën, dat niet kunnen voorkomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

empêche notre société ->

Date index: 2022-11-14
w