Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «en communicatie » (Français → Néerlandais) :

En cas d'indisponibilité du site web, on peut prendre contact avec le Département de l'Agriculture et de la Pêche, Boulevard Albert II 35, boîte 40, à 1030 Bruxelles, communicatie@lv.vlaanderen.be.

Bij onbereikbaarheid van de website kan men contact opnemen met het Departement Landbouw en Visserij, Koning Albert II laan 35, bus 40, 1030 Brussel, communicatie@lv.vlaanderen.be.


2° dans l'implantation de Hasselt pour la discipline « Grafische communicatie en media » ;

2° in de vestigingsplaats Hasselt voor het studiegebied Grafische communicatie en media;


Art. 32. Dans l'article 105, § 3, alinéa 2, du même décret, le membre de phrase « « auto », « boekbinden », « bouw », « decoratieve technieken », « diamantbewerking », « grafische technieken », « hout », « juwelen », « koeling en warmte », « lederbewerking », « mechanica-elektriciteit », « mode », « smeden », « textiel », « voeding » » est remplacé par le membre de phrase « « afwerking bouw », « ambachtelijke accessoires », « ambachtelijk erfgoed », « auto », « bakkerij », « drankenkennis », « fotografie », « grafische communicatie en media », « horeca », « ICT-technieken », « koeling en warmte », « lassen », « mechanica-elektriciteit » ...[+++]

Art. 32. In artikel 105, § 3, tweede lid, van hetzelfde decreet wordt de zinsnede "auto, boekbinden, bouw, decoratieve technieken, diamantbewerking, grafische technieken, hout, juwelen, koeling en warmte, lederbewerking, mechanica-elektriciteit, mode, smeden, textiel, voeding" vervangen door de zinsnede "afwerking bouw, ambachtelijke accessoires, ambachtelijk erfgoed, auto, bakkerij, drankenkennis, fotografie, grafische communicatie en media, horeca, ICT-technieken, koeling en warmte, lassen, mechanica-elektriciteit, meubelmakerij, mode : maatwerk, mode : realisaties, printmedia, ruwbouw, schrijnwerkerij, slagerij, en textiel".


5° 10 pour les modules d'alphabétisation « Nederlands » et « Leren leren » et les disciplines « aanvullende algemene vorming », « algemene vorming », « afwerking bouw », « bakkerij », « chemie », « drankenkennis », « fotografie », « grafische communicatie en media », « horeca », « printmedia », « slagerij » et « ruwbouw » de l'enseignement secondaire des adultes et les disciplines « architectuur », « audiovisuele en beeldende kunst », « biotechniek », « industriële wetenschappen en technologie », « gezondheidszorg », « muziek en podiumkunsten », « nautische wetenschappen » et « onderwijs » de l'enseignement supérieur professionnel hbo5 ; ...[+++]

5° 10 voor de geletterdheidsmodules Nederlands en Leren leren en de studiegebieden aanvullende algemene vorming, algemene vorming, afwerking bouw, bakkerij, chemie, drankenkennis, fotografie, grafische communicatie en media, horeca, printmedia, slagerij en ruwbouw van het secundair volwassenenonderwijs en de studiegebieden architectuur, audiovisuele en beeldende kunst, biotechniek, industriële wetenschappen en technologie, gezondheidszorg, muziek en podiumkunsten, nautische wetenschappen en onderwijs van het hoger beroepsonderwijs;


En cas d'indisponibilité du site web, on peut prendre contact avec le Département de l'Agriculture et de la Pêche, Boulevard Albert II 35, boîte 40, à 1030 Bruxelles, communicatie@lv.vlaanderen.be.

Bij onbereikbaarheid van de website kan men contact opnemen met het Departement Landbouw en Visserij, Koning Albert II laan 35, bus 40, 1030 Brussel,


Le texte néerlandais de l'article 43/12 ne correspond pas au texte français; il convient de remplacer les termes néerlandais « niet alleen de communicatie, maar ook de inhoud » par les termes « niet alleen de prijs van de communicatie maar ook een betaling voor de inhoud ».

De Nederlandse tekst van artikel 43/12 stemt niet overeen met de Franse tekst; het is raadzaam de Nederlandse woorden « niet alleen de communicatie, maar ook de inhoud » te vervangen door de woorden « niet alleen de prijs van de communicatie maar ook een betaling voor de inhoud ».


Le texte néerlandais de l'article 43/12 ne correspond pas au texte français; il convient de remplacer les termes néerlandais « niet alleen de communicatie, maar ook de inhoud » par les termes « niet alleen de prijs van de communicatie maar ook een betaling voor de inhoud ».

De Nederlandse tekst van artikel 43/12 stemt niet overeen met de Franse tekst; het is raadzaam de Nederlandse woorden « niet alleen de communicatie, maar ook de inhoud » te vervangen door de woorden « niet alleen de prijs van de communicatie maar ook een betaling voor de inhoud ».


Je pense à la construction du Cicant (Communicatie informatie centrum Antwerpen) et d'une antenne pour le réseau ASTRID, l'aménagement d'une station-service, la rénovation de toutes les portes et fenêtres, la construction d'un entrepôt à munitions près du stand de tir, la modernisation des installations sanitaires (toilettes et douches) dans l'aile du POSA d'Anvers, le rafraîchissement des peintures intérieures, la construction de cellules pour le poste de la police judiciaire, la sécurisation de l'armurerie, la rénovation du hall de sport : nouveau parquet, peinture, toiture et isolation.

Ik denk hierbij aan de bouw van het Cicant ( communicatie informatie centrum Antwerpen) en mast voor het ASTRID-netwerk, bouw van een noodtrap, de aanleg van een benzinestation, vernieuwing van alle ramen en deuren, de bouw van een bunker voor opslag van munitie naast de schietstand, vernieuwing van sanitair in de vleugel van Posa Antwerpen (wc's en douches) en herschildering van het interieur, de bouw van cellen bij de gerechtelijke verkeerspost, beveiliging van de lokalen van de wapenmaker, de renovatie van de sporthal: nieuwe houten vloer en schilderwerk, dak en isolatie.


Le Communicatie- en Informatiecentrum (CIC) d’Anvers déménagera toutefois vers un bâtiment des services des Incendies.

Het Communicatie- en Informatiecentrum (CIC) van Antwerpen zal weliswaar verhuizen naar een gebouw van de Brandweerdiensten.


Audition - Mme Montserrat Carreras, Relations extérieures, Amnesty International Belgium; - M. Thierry Dethier, Projets Afrique Centrale & Urgences, Oxfam Solidarité; - M. Marc-Olivier Herman, service Politiek en Communicatie, Broederlijk Delen; - Mme

Hoorzitting - mevrouw Montserrat Carreras, Relations Extérieures, Amnesty International Belgium; - de heer Thierry Dethier, Projets Afrique Centrale & Urgences, Oxfam Solidarité; - de heer Marc-Olivier Herman, dienst Politiek en Communicatie, Broederlijk




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

en communicatie ->

Date index: 2022-10-05
w