Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore nullement question » (Français → Néerlandais) :

De surcroît, le point 44 des considérants de la directive européenne 2001/29/CE précise que les États membres pourraient devoir restreindre davantage encore la portée de certaines exceptions ou limitations en ce qui concerne certaines utilisations nouvelles d'oeuvres protégées, mais il n'y est nullement question de permettre aux États membres d'élargir cette portée.

Bovendien stelt punt 44 van de considerans van Europese Richtlijn 2001/29/EG dat lidstaten het toepassingsgebied nog meer zouden beperken bij nieuwe vormen van gebruik, maar nergens bevat de richtlijn mogelijkheden voor de lidstaten om het toepassingsgebied van dergelijke uitzonderingen of beperkingen uit te breiden.


Il n'est d'ailleurs nullement question d'une perte de revenu pour l'État, puisque cette formule n'existe pas encore actuellement et n'a donc jamais rapporté une quelconque recette fiscale.

Er is trouwens geen sprake van enig verlies van inkomsten voor de Staat gezien deze formule op dit ogenblik nog niet bestaat en derhalve nog nooit tot enige belastingopbrengst heeft geleid.


Il n'est d'ailleurs nullement question d'une perte de revenu pour l'État, puisque cette formule n'existe pas encore actuellement et n'a donc jamais rapporté une quelconque recette fiscale.

Er is trouwens geen sprake van enig verlies van inkomsten voor de Staat gezien deze formule op dit ogenblik nog niet bestaat en derhalve nog nooit tot enige belastingopbrengst heeft geleid.


Il ne s’agit pas seulement de violence domestique. Il y a aussi la prostitution forcée, les crimes d’honneur – où, en fait, il n’est nullement question d’honneur – la traite des êtres humains, les mutilations génitales et plus encore.

Het gaat niet alleen om huiselijk geweld; het betreft tevens gedwongen prostitutie, eerwraak - waarvoor het woord eer eigenlijk niet eens gebruikt mag worden - mensenhandel, genitale verminking en nog veel meer.


J’évoquerai simplement la question du soutien apporté par les aides publiques d’État, par exemple, qui est comme vous le savez tous, un élément à la fois provisoire et dérogatoire, et qui n’est encore nullement inscrit dans la logique, constitutionnelle ou pas, des traités .

Ik hoef hier bijvoorbeeld maar het vraagstuk van de overheidssteun aan te halen die, zoals u allen bekend is, een voorlopig en afwijkend karakter heeft en nog helemaal niet is opgenomen in de al dan niet constitutionele verdragen.


Il y a peu de temps encore, la question de l'exploitation des enfants sur l'Internet, par exemple, ne préoccupait nullement la Commission.

Zo kreeg de uitbuiting van kinderen op internet tot voor kort geen enkele aandacht van de Commissie.


Encore une fois, il n'est nullement question d'imposer une quelconque exigence de marge de solvabilité solo (fut-elle de zéro) à une société holding, mais bien de trouver une méthode cohérente et aisée à appliquer de contrôle de la marge de solvabilité ajustée.

Er wordt nogmaals onderstreept dat er geenszins sprake van is, om een of andere verplichting inzake solvabiliteitsmarge op solo-niveau (zelfs wanneer ze nul zou zijn) op te leggen aan een holding, maar veeleer om een coherente en eenvoudige methode uit te werken om de aangepaste solvabiliteitsmarge te controleren.


Il n’en est nullement question. Et encore moins, par ailleurs, en ce qui concerne la garantie de la liberté d’expression ou d’une procédure pénale équitable.

Daar is echter geen sprake van. Net zo min, overigens, als bij het garanderen van de vrijheid van meningsuiting of van een fair strafproces.


Le fait que la tentative de bénéficier encore de l'ancienne règle ait été mise en échec par la mesure de lutte contre l'évasion fiscale de l'arrêté royal n° 149 signifiait tout simplement pour les parties adverses qu'elles devaient, tout comme les entreprises qui n'avaient pas modifié leur exercice comptable, supporter les conséquences de la nouvelle politique instaurée par l'arrêté royal n° 48. Il n'est donc nullement question de discrimination.

Het stranden van de poging om alsnog van de oude maatregel gebruik te kunnen maken op de anti-ontwijkingsmaatregel van het koninklijk besluit nr. 149 betekende voor de tegenpartijen niets anders dan dat zij, precies zoals de bedrijven die hun boekjaar niet wijzigden, de gevolgen dienden te dragen van de beleidswijziging doorgevoerd bij koninklijk besluit nr. 48. Van een discriminatie is er derhalve geen sprake.


Le choix du sexe est maintenant possible grâce à une technique qui n'existait pas encore voici un an et dont il n'était encore nullement question lors de l'élaboration de la convention en 1997.

Geslachtskeuze is nu mogelijk door middel van een techniek die één jaar geleden nog niet bestond en waarvan in 1997 bij de totstandkoming van de conventie, dus ook nog geen sprake was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore nullement question ->

Date index: 2021-07-11
w