Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encore pleinement notre » (Français → Néerlandais) :

Pourtant, nous n'exploitons pas encore pleinement notre marché unique des télécommunications et des services en ligne, dans lesquels l'UE perd du terrain face à ses concurrents internationaux.

Wij benutten het potentieel van onze eengemaakte markt op het gebied van telecommunicatie en internet echter nog niet optimaal en in deze sectoren verliest de EU terrein ten opzichte van onze internationale concurrenten.


Au regard de la faible présence des femmes dans les instances dirigeantes des entreprises, il apparaît que ces conclusions ne soient pas encore suffisamment considérées or si nous voulons faire face à la concurrence mondiale, notre économie se doit d'exploiter pleinement le potentiel de tous nos talents.

Gezien het lage aantal vrouwen in de leidinggevende organen van onze economie, wordt er met deze conclusies blijkbaar niet echt rekening gehouden. Als wij de wereldwijde concurrentie het hoofd willen bieden, zullen we echter al onze talenten moeten inzetten.


Au regard de la faible présence des femmes dans les instances dirigeantes des entreprises, il apparaît que ces conclusions ne soient pas encore suffisamment considérées or si nous voulons faire face à la concurrence mondiale, notre économie se doit d'exploiter pleinement le potentiel de tous nos talents.

Gezien het lage aantal vrouwen in de leidinggevende organen van onze economie, wordt er met deze conclusies blijkbaar niet echt rekening gehouden. Als wij de wereldwijde concurrentie het hoofd willen bieden, zullen we echter al onze talenten moeten inzetten.


Plus important encore, notre nouvelle politique mobilisera pleinement le potentiel dont disposent les régions de l'Union européenne pour concrétiser cette stratégie».

Ons nieuwe beleid zal bijdragen het volledige potentieel van de Europese regio's te mobiliseren zodat deze strategie kan worden verwezenlijkt.


Ce soir encore, juste après ce compte rendu, les dirigeants de la zone euro se réuniront pour un sommet de la zone euro. Toutefois, les 27 dirigeants ont tous déjà répété, dans leurs conclusions, qu'ils soutenaient pleinement les travaux en cours concernant l'approfondissement de notre Union économique et monétaire, l'union bancaire constituant dans ce cadre la priorité la plus urgente.

Later deze avond, onmiddellijk na deze briefing, komen de staatshoofden en regeringsleiders bijeen voor een Eurotop, maar nu reeds hebben alle 27 collega's in onze conclusies nogmaals hun steun uitgesproken voor de lopende werkzaamheden met het oog op de verdieping van onze economische en monetaire Unie, waarbij de werkzaamheden met het oog op de totstandbrenging van een bankunie de meest dringende prioriteit is.


Je crois que nous ne sommes pas encore pleinement représentés à cause de la modification du traité de Lisbonne, qui est notre constitution.

Volgens mij zijn we nog steeds niet volledig vertegenwoordigd gelet op het amendement bij onze grondwet, het Verdrag van Lissabon.


Dans notre rapport, nous déplorons que plus de sept ans après la date limite fixée pour sa mise en œuvre, le SIGC ne soit pas encore pleinement opérationnel en Grèce.

Dat is reden te meer om erop aan te dringen dat dit systeem ook daadwerkelijk wordt toegepast. In het verslag hebben we er kritiek op dat een oude lidstaat, en wel Griekenland, ook zeven jaar na het verstrijken van de termijn voor de omzetting nog altijd in gebreke blijft.


Je pense par exemple aux derniers obstacles qui empêchent à tous les États membres d’exercer pleinement les quatre libertés fondamentales européennes - les contraintes administratives inutiles imposées aux entrepreneurs, ou encore le manque de connectivité entre les réseaux énergétiques qui réduit notre sécurité énergétique et qui entrave le développement du marché intérieur de l’énergie.

Daarbij denk ik bijvoorbeeld aan de laatste nog resterende hindernissen voor een volledige uitoefening van de vier grondvrijheden door alle lidstaten: de onnodige administratieve lasten voor ondernemers en de gebrekkige interconnectie van energienetwerken, wat een hinderpaal is voor meer energiezekerheid en voor de ontwikkeling van de interne energiemarkt.


Nous devons prendre pleinement conscience qu'il devient urgent pour notre monde en mutation de permettre aux pays qui vivent encore dans la misère de se développer harmonieusement.

Wij moeten ons er goed bewust van zijn dat, in onze veranderende wereld, de landen die nog ellende kennen, dringend in staat moeten worden gesteld zich op harmonieuze wijze te ontwikkelen.


Autrement dit, il se crée un climat social qui s’est manifesté ce matin sur certaines travées de notre Parlement et qui dénote que la protection de la dignité humaine, le respect de la différence, les valeurs démocratiques et la solidarité sociale ne sont pas encore pleinement acquis.

Er ontstaat geleidelijk aan een bepaald klimaat in de samenleving en daar werd ook vanmorgen vanuit een bepaalde hoek in dit Parlement uiting aan gegeven. Eens te meer blijkt dat men nog steeds niet kan spreken van een volledige bescherming van de menselijke waardigheid, van een volledige eerbiediging van het anderszijn, van volledige democratische waarden en sociale solidariteit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore pleinement notre ->

Date index: 2021-07-06
w