Il n'est en effet pas souhaitable que, parce que, par exemple, l'assemblée générale ou l'instance d'avis n'a pas remis son avis dans le délai fixé par la loi, précisément pour le motif que l'on se trouve en « période de vacances », on ne le prenne pas en considération (assemblée générale des cours d'appel), soit on le considère comme n'étant ni positif ni négatif (avis du barreau et des chefs de corps) ou, encore, qu'on doive lancer un nouvel appel aux candidats (absence de nomination par le Roi ou de présentation par le Conseil supérieur de la Justice dans le délai légal).
Het is inderdaad niet wenselijk dat ingevolge het niet-afleveren van een advies door bijvoorbeeld de algemene vergadering of de adviesverlenende instantie binnen de door de wet gestelde termijn, precies om reden van « vakantieperiode », het advies buiten beschouwing wordt gelaten (algemene vergadering hoven van beroep), het advies geacht wordt gunstig noch ongunstig te zijn (adviezen balie en korpschefs) of zelfs een nieuwe oproep tot de kandidaten noodzakelijk is (bij niet-benoeming door de Koning of niet-voordracht door de Hoge Raad voor de Justitie binnen de wettelijke termijn).