Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «engagement serait impossible » (Français → Néerlandais) :

Même si toutes ces sociétés étaient couvertes par l'engagement, au vu de la taille du groupe du producteur-exportateur et de celle de sa clientèle, cet engagement serait impossible à contrôler.

Zelfs indien al deze ondernemingen onder de verbintenis zouden vallen, zou deze verbintenis onmogelijk kunnen worden gecontroleerd, gezien de omvang van de groep van de producent-exporteur en de omvang van hun afnemersbestand.


Étant donné que le producteur-exportateur vend d'autres produits dans l'Union, il serait impossible de contrôler efficacement l'engagement de prix proposé, ce qui ouvrirait la voie à des possibilités de compensation croisée des prix.

Aangezien de producent-exporteur andere producten naar de Unie uitvoert, zou de voorgestelde prijsverbintenis niet doeltreffend kunnen worden gecontroleerd, waardoor mogelijkheden voor kruiscompensatie zouden ontstaan.


L'idéal serait d'ailleurs de pouvoir engager tout le monde au même niveau, mais les échelles barémiques des sous-officiers sont si basses qu'il serait impossible d'engager des candidats-officiers pour un revenu si faible.

Het ideaal zou zijn iedereen op hetzelfde niveau aan te werven, maar de loonschalen voor onderofficieren zijn zo laag, dat men met een dergelijk salaris onmogelijk kandidaat-officieren kan aanwerven.


L'idéal serait d'ailleurs de pouvoir engager tout le monde au même niveau, mais les échelles barémiques des sous-officiers sont si basses qu'il serait impossible d'engager des candidats-officiers pour un revenu si faible.

Het ideaal zou zijn iedereen op hetzelfde niveau aan te werven, maar de loonschalen voor onderofficieren zijn zo laag, dat men met een dergelijk salaris onmogelijk kandidaat-officieren kan aanwerven.


Lorsque A et B relèvent de juridictions différentes, il se peut qu'il soit impossible d'engager une procédure unique contre l'un et l'autre, et l'introduction de procédures distinctes dans des juridictions différentes dans le seul but d'éviter que le délai de prescription applicable au deuxième débiteur (B) ne vienne à expiration supposerait des dépenses qui se révéleraient inutiles dans tous les cas où A serait en mesure d'exécuter le jugement et le ferait.

Wanneer A en B onder verschillende rechtscolleges vallen, zou het onmogelijk kunnen zijn een enkele procedure tegen beiden in te stellen; het instellen van afzonderlijke procedures voor verschillende rechtscolleges enkel en alleen om te voorkomen dat de op de tweede schuldeiser (B) toepasselijke verjaringstermijn zou verstrijken, zou uitgaven inhouden die onnodig blijken te zijn in alle gevallen waarin A in staat is het vonnis uit te voeren en zulks ook zou doen.


En juillet déjà, nous avons souligné qu’il nous serait impossible d’approuver un écart de 15 % entre les crédits d’engagement et les crédits de paiement, proposé par la Commission dans son projet de budget et augmenté encore par le Conseil.

We hebben er reeds in juli op gewezen dat we een gat van 15 procent tussen de vastleggingskredieten en de betalingskredieten, zoals de Commissie dat in het voorontwerp van begroting heeft voorgesteld en dat de Raad nog heeft vergroot, niet kunnen goedkeuren.


La forte adhésion qui les accompagne nous permet d’ouvrir une ère nouvelle en Europe et je tiens à souligner que, sans l’engagement politique de la Présidence pour une Europe plus politique, il serait très difficile, voire impossible, d’aboutir à ces engagements.

De grote steun voor onze voorstellen brengt ons in de gelegenheid om een nieuw tijdperk in te luiden voor Europa en ik wil benadrukken dat zonder de ambitie van het voorzitterschap om tot een meer politiek Europa te komen, het moeilijk zo niet onmogelijk zou zijn geweest tot deze overeenkomsten te komen.


10. note que l'entrée en vigueur de la Constitution modifiera la procédure législative applicable à un certain nombre de propositions, et cela en introduisant la codécision; se rend compte qu'il serait impossible d'anticiper juridiquement sur la Constitution avant la fin de la procédure de ratification; engage instamment le Conseil à souscrire à un gentleman's agreement en vue de préserver les pouvoirs législatifs du Parlement européen et d'introduire une clause de révision pour les actes législatifs pour lesquels la procédure chang ...[+++]

10. wijst erop dat de inwerkingtreding van de Grondwet de wetgevingsprocedure voor een aantal voorstellen zal wijzigen door de invoering van de medebeslissingsprocedure; is zich ervan bewust dat het onmogelijk is in juridische zin op de Grondwet in te spelen vóór de afronding van de ratificatieprocedure; spoort de Raad aan een herenakkoord te sluiten voor het vrijwaren van de wetgevingsbevoegdheden van het Europees Parlement en een herzieningsclausule op te nemen voor wetgevingsbesluiten waarvan de procedure na de inwerkingtreding van de Grondwet verandert;


Au cas où les agriculteurs ne pourraient contracter les engagements nécessaires pour 2003, il serait impossible d'affecter en 2004 tous les fonds disponibles du cofinancement européen.

Als de landbouwers niet tijdig de nodige verbintenissen voor 2003 kunnen aangaan, zullen in 2004 niet alle beschikbare middelen van de Europese cofinanciering kunnen worden aangewend;


9. Par ailleurs, il serait totalement erroné de considérer que la démocratie peut être garantie et subsister sur des bases uniquement nationales et que son développement, au sens institutionnel et politique, n’est pas concevable aussi à l’échelle européenne, qu’il est impossible de combler le déficit démocratique de l’Union en renforçant aussi le Parlement européen et qu’il faudrait non seulement s’efforcer de décourager un tel renforcement, mais au contraire s’engager sur une voie qui mènerai ...[+++]

9. Het zou daarentegen verkeerd zijn te menen dat de democratie gewaarborgd is en levend gehouden kan worden op nationale grondslagen alleen, dat ontwikkeling van de democratie in institutionele en politieke zin niet ook op Europese schaal denkbaar is, dat het democratisch tekort van de Unie niet ook door versterking van het Europees Parlement verkleind zou kunnen worden en dat een dergelijke versterking niet alleen ontmoedigd moet worden, maar zelfs een weg ingeslagen moet worden die leidt tot teruggave van bevoegdheden aan de nationale parlementen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

engagement serait impossible ->

Date index: 2022-01-15
w