Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enquêtes montrent aussi » (Français → Néerlandais) :

Les enquêtes montrent aussi l’écart qui existe entre le nombre d’enfants que les Européens désirent et le nombre d’enfants qu’ils ont en réalité[10] : 2,3 enfants contre 1,5.

Onderzoek wijst uit dat er een verschil bestaat tussen het gewenste en het feitelijke aantal kinderen[10]: 2,3 tegen 1,5.


Toutefois, ces enquêtes montrent aussi qu’en Europe, le grand public a plus confiance qu’ailleurs en la capacité des autorités publiques européennes de garantir une bonne gestion publique des nanotechnologies.

Uit deze peilingen blijkt echter ook dat het vertrouwen van de bevolking in het vermogen van de Europese overheid om voor een goede governance voor nanotechnologie te zorgen, in Europa groter is dan elders.


Il ressort de l'enquête conjoncturelle mensuelle de la Banque nationale que les entrepreneurs belges se montrent aussi très sombres face à la situation économique.

Uit de maandelijkse conjunctuurenquête van de Nationale Bank blijkt dat ook de ondernemers in ons land de economische situatie zeer somber inzien.


Pour ce qui est des autres substances psychoactives, les résultats de l'enquête de 2013 montrent qu'i ci aussi les hommes sont largement plus nombreux que les femmes à en consommer et que l'âge des consommateurs est légèrement plus élevé que pour le cannabis: la prévalence de consommation est plus grande dans le groupe des 25-34 ans que dans le groupe des 15-24 ans (voir Figure 4).

Wat betreft de andere psychoactieve middelen: De resultaten van de enquête van 2013 duiden dat het ook hier overwegend mannen zijn die deze producten gebruiken en de leeftijd iets hoger is dan die van de cannabisgebruiker: de prevalenties van het gebruik van andere drugs zijn hoger in de leeftijdsgroep 25-34 jaar dan in de leeftijdsgroep van 15-24 jaar (Zie Figuur4).


Les informations émanant directement des individus, collectées dans le cadre des Enquêtes sur les forces de travail, montrent elles aussi qu'en Belgique, la participation à la formation continue est inférieure à la moyenne européenne.

Ook de direct van individuele personen afkomstige gegevens, verzameld in het kader van de Enquête naar de Arbeidskrachten, tonen aan dat de participatie aan levenslang leren in België onder het Europese gemiddelde blijft.


Les informations émanant directement des individus, collectées dans le cadre des Enquêtes sur les forces de travail, montrent elles aussi qu'en Belgique, la participation à la formation continue est inférieure à la moyenne européenne.

Ook de direct van individuele personen afkomstige gegevens, verzameld in het kader van de Enquête naar de Arbeidskrachten, tonen aan dat de participatie aan levenslang leren in België onder het Europese gemiddelde blijft.


Toutefois, ces enquêtes montrent aussi qu’en Europe, le grand public a plus confiance qu’ailleurs en la capacité des autorités publiques européennes de garantir une bonne gestion publique des nanotechnologies.

Uit deze peilingen blijkt echter ook dat het vertrouwen van de bevolking in het vermogen van de Europese overheid om voor een goede governance voor nanotechnologie te zorgen, in Europa groter is dan elders.


Les enquêtes montrent aussi l’écart qui existe entre le nombre d’enfants que les Européens désirent et le nombre d’enfants qu’ils ont en réalité[10] : 2,3 enfants contre 1,5.

Onderzoek wijst uit dat er een verschil bestaat tussen het gewenste en het feitelijke aantal kinderen[10]: 2,3 tegen 1,5.


Toutefois, il est important aussi de clarifier le statut des victimes de la traite en ce qui concerne leur droit de séjour lorsqu'elles se montrent disposées à coopérer à l'enquête concernant leurs exploiteurs.

Het is echter eveneens belangrijk om de status van slachtoffers van mensenhandel wat betreft hun verblijfsrecht te verduidelijken wanneer zij bereid zijn mede te werken aan strafrechtelijk onderzoek tegen hun uitbuiters.


Des enquêtes récentes montrent que quatre ménages sur dix sont confrontés à un problème de santé de longue durée, ce qui grève lourdement le budget de l'assurance maladie mais aussi les dépenses privées.

Volgens recente onderzoeken worden vier op de tien huishoudens geconfronteerd met een langdurig gezondheidsprobleem. Dat weegt zwaar door op het budget van de ziekteverzekering, maar ook op de privé-uitgaven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enquêtes montrent aussi ->

Date index: 2023-08-08
w