Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enseignements en avez-vous retirés » (Français → Néerlandais) :

L'âge d'importation de 15 semaines serait déjà trop avancé pour entamer leur dressage. a) Avez-vous déjà investigué la question et, dans l'affirmative, quels enseignements en avez-vous retirés? b) Un assouplissement du règlement des 15 semaines pour ce type de chiens est-il envisagé?

De invoerleeftijd van 15 weken zou te laat zijn om deze opleidingen te starten. a) Heeft u deze problematiek al onderzocht en zo ja, welke waren de inzichten? b) Wordt een versoepeling van de regeling van de 15 weken voor dit soort honden overwogen?


5. a) Avez-vous déjà pris contact avec le secteur des assurances? b) Qu'en avez-vous retiré?

5. a) Heeft u al contact gehad met de verzekeringssector? b) Wat zijn de bevindingen daarvan?


Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes et expérience requis à la date limite d'inscription : a) SOIT vous disposez d'un des diplômes suivants, sans expérience professionnelle pertinente : diplôme de base de 2 cycle (p.ex. :, licence/maîtrise, ingénieurs...) délivré par une université ou une haute école belge après au moins quatre ans d'études obtenu dans le domaine de l'informatique, des sciences informatiques ou en électronique. b) SOIT vous avez une expérience professionnelle pertinente de minimum deux années ET vous disposez d'un des diplômes suivants : diplôme de l'enseignement supérieur délivré par une haute école belge, obtenu da ...[+++]

Toelaatbaarheidsvereisten : 1. Vereist diploma en ervaring op de uiterste inschrijvingsdatum: a) OFWEL bezit u een van de volgende diploma's, zonder relevante professionele werkervaring : een diploma van een basisopleiding van de 2e cyclus (b.v. : licenciaat/master, ingenieur,...) behaald in een afdeling informatica, computerwetenschappen of elektronica uitgereikt door een Belgische universiteit of een hogeschool na ten minste vier jaar studie. b) OFWEL bezit u een relevante professionele werkervaring van minimum twee jaar EN een van de volgende diploma's : één van volgende diploma's uitgereikt door een Belgische hogeschool behaald in ee ...[+++]


INFORMATION SUR LE POSTE Contrat : Statutaire Régime de travail : |f@ plein temps COMPETENCES REQUISES Vous êtes titulaire d'un diplôme pris en considération pour l'admission aux emplois de niveau A, niveau Master (diplôme universitaire ou enseignement supérieur de type long délivré par une université belge ou établissement assimilé, reconnu par l'Etat ou l'une des Communautés, ou diplôme étranger avec équivalence) Bilinguisme FR/NL Capacité à développer une vision stratégique Excellent relationnel Leadership (capacité de convaincre, motiver, diriger, donner du feed-back, déléguer) Capacités managériales éprouvées Coopération et travail ...[+++]

INFORMATIE OVER DE FUNCTIE Contract : Statutair Arbeidsstelsel : Voltijds VEREISTE COMPETENTIES U bent houder van een diploma dat in aanmerking komt voor toegang tot functies van niveau A, niveau Master (diploma van universiteit of hogeschool van het lange type afgeleverd door een Belgische universiteit of geassimileerde instelling, erkend door de Staat of een van de Gemeenschappen, of een equivalent buitenlands diploma) Tweetalig FR/NL Capaciteit om een strategische visie te ontwikkelen Relationele vaardigheden Leadership Aangetoonde managementcapaciteiten Samenwerking Capaciteit voor financiële analyses Projectbeheer Change management ...[+++]


3. a) Avez-vous l'intention de réformer le Code pénal à ce sujet? b) Cette réforme serait-elle limitée aux questions liées au terrorisme? c) Si oui, vis-à-vis de quels professionnels? d) Ou envisageriez-vous de retirer purement et simplement le secret professionnel à toute une catégorie de professionnels? e) Quels sont les professions qui pourraient dès lors être visées?

3. a) Wilt u het Strafwetboek op dat punt aanpassen? b) Zal die hervorming beperkt zijn tot issues in verband met terrorisme? c) Zo ja, op welke beroepsbeoefenaars zal ze van toepassing zijn? d) Of zou u gewoon het beroepsgeheim van een hele categorie van beroepen intrekken? e) Over welke beroepen zou het dan precies gaan?


J’espère que vous avez constaté que nous en avons tiré les enseignements; nous avons pour la première fois réalisé une étude d'impact social du programme.

Ik hoop dat u kunt zien dat we hiervan hebben geleerd, dat we - voor de eerste maal - het sociale effect van het programma hebben beoordeeld.


– (PL) Monsieur Barroso, dans la stratégie 2020, vous avez présenté des taux d’accroissement de l’emploi très ambitieux, de 63 % à 76 %, et une réduction du chômage chez les jeunes en décrochage scolaire pour atteindre 10 %, mais vous avez aussi mis l’accent sur l’éducation, qui est la clé du développement, de sorte qu’à l’avenir, 40 % des citoyens européens possèdent un diplôme de l’enseignement supérieur.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, in de EU 2020-strategie hebt u erg ambitieuze cijfers gepresenteerd: een verhoging van de werkgelegenheid van 63 tot 76 procent en een vermindering van de werkloosheid onder vroegtijdige schoolverlaters tot 10 procent. U legde ook de nadruk op onderwijs, dat de sleutel voor ontwikkeling is, opdat in de toekomst 40 procent van alle Europese burgers een hogere opleiding zal hebben genoten.


Qui plus est, vous avez détruit notre système de pension privé et vous avez retiré à la Banque d’Angleterre de sa capacité à réguler les banques pour la donner aux bureaucrates «de cases à cocher» de la FSA à Canary Wharf.

Daarbij komt dat u ons particuliere pensioenstelsel hebt verwoest en u de Bank van Engeland haar bevoegdheid hebt ontnomen om de banken te reguleren en deze bevoegdheid hebt gegeven aan de “aankruisvakjes”-bureaucraten van de FSA in Canary Wharf.


Quant à vous, Monsieur Solbes, vous auriez grand intérêt, me semble-t-il, à utiliser les quelques mois qui vous restent pour ranger votre sabre de bois, qui ne vous a pas été d’une grande utilité, et à retirer l’action que vous avez introduite contre la Cour de Justice qui est, au fond, une des choses qui pourrait créer, en Europe, une véritable guerre de sécession.

Wat u betreft, mijnheer Solbes, u kunt de paar maanden die u resteren maar het beste gebruiken om uw houten sabel, die u niet erg van pas is gekomen, op te bergen en om de rechtsvordering die u bij het Hof van Justitie hebt ingesteld in te trekken.


Vous avez pu le constater à la fin de la Conférence de Cancun: lorsque, le dernier jour, vous avez voulu indiquer que vous étiez prêt à retirer certains de ces sujets, la confiance n’était plus là et cette initiative n’a pas été suffisante pour relancer la discussion.

U heeft het kunnen constateren aan het einde van de Conferentie van Cancún: toen u op de laatste dag wilde aangeven dat u bereid was sommige onderwerpen te schrappen, was het vertrouwen verdwenen. Dit initiatief was niet voldoende om de discussie weer op gang te brengen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enseignements en avez-vous retirés ->

Date index: 2024-03-27
w