Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Difficultés liées à une libération de prison
Libéralisation des échanges
Libéralisation du commerce
Libération
Libération contrôlée de poste en faux appel
Libération de poste contrôlée
Libération de poste par le PO après temporisation
Libération des échanges
Libérer
OLP
Organisation de libération de la Palestine
Parti libéral
Suppression des restrictions
Syndrome de Prata-Liberal-Goncalves
élimination des barrières commerciales

Traduction de «ensuite de libérer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
libération contrôlée de poste en faux appel | libération de poste contrôlée | libération de poste par le PO après temporisation | libération de poste par le poste d'opératrice après temporisation

uitschakelen van een toestel door operator


ensuite la structure a pu se transformer de manière homogène et sans anomalie

de daarop volgende omzetting kon zich nu gelijkmatig voltrekken


des règles d'abord, un statut ensuite

normen vóór status


Difficultés liées à une libération de prison

problemen verband houdend met vrijlating uit gevangenis


syndrome de Prata-Liberal-Goncalves

syndroom van Prata-Liberal-Goncalves


libération des échanges [ élimination des barrières commerciales | libéralisation des échanges | libéralisation du commerce | suppression des restrictions ]

liberalisering van het handelsverkeer [ afschaffing van beperkingen | afschaffing van handelsbelemmeringen | handelsliberalisatie ]




Organisation de libération de la Palestine [ OLP ]

Palestijnse Bevrijdingsorganisatie [ PLO ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les criminels promettent ensuite de libérer le réseau en échange d'une rançon.

De criminelen beloven daarbij het netwerk tegen een dwangsom weer vrij te geven.


Art. 76. La mise en paiement de la garantie et tout paiement qui s'ensuit, ne libèrent pas le demandeur envers l'organisme de crédit de l'exécution de ses obligations contractuelles, découlant de la convention de financement pour le montant non garanti.

Art. 76. De inbetalingstelling van de garantie en elke betaling die daarop volgt stellen de aanvrager jegens de kredietinstelling niet vrij van de nakoming van zijn contractuele verplichtingen, die voortvloeien uit de overeenkomst tot financiering van het niet gewaarborgde bedrag.


Lorsque le montant du capital libéré, des primes d'émission ou des parts bénéficiaires, assimilées au capital libéré, qui font l'objet d'un remboursement, sont insuffisantes pour imputer la part proportionnelle qui se rapporte à chacune de ces catégories, le solde est imputé en premier lieu sur les primes d'émission, ensuite sur les parts bénéficiaires, assimilées au capital libéré, en cas de capital libéré insuffisant, ensuite sur le capital libéré en cas de primes d'émission ou de parts bénéficiaires, assimilées au capital libéré, i ...[+++]

Wanneer het bedrag van het gestort kapitaal, of van de met gestort kapitaal gelijkgestelde uitgiftepremies of winstbewijzen, die het onderwerp uitmaken van een terugbetaling, ontoereikend is om het deel dat verhoudingsgewijs betrekking heeft op ieder van deze categorieën aan te rekenen, wordt het saldo eerst aangerekend op de met gestort kapitaal gelijkgestelde uitgiftepremies, daarna op de met gestort kapitaal gelijkgestelde winstbewijzen in het geval van onvoldoende gestort kapitaal, vervolgens op het gestort kapitaal in geval van onvoldoende met gestort kapitaal gelijkgestelde uitgiftepremies of winstbewijzen en tenslotte van een van deze la ...[+++]


Art. 67. § 1. Par dérogation à l'article 42, § 1, les produits dont le conditionnement extérieur n'a pas encore été adapté au présent arrêté et qui n'ont pas été libérés avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, conformément à la législation en vigueur, et ensuite pas reconditionnés, peuvent être mis sur le marché distribués et délivrés au public jusqu'à leur date d'échéance.

Art. 67. § 1. In afwijking van artikel 42 § 1 mogen middelen waarvan de buitenverpakking nog niet werd aangepast aan dit besluit en die voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit in overeenstemming met de geldende wetgeving, zijn vrijgegeven en daarna niet worden herverpakt, tot de uiterste vervaldatum ervan in de handel worden gebracht, worden gedistribueerd en aan het publiek worden afgeleverd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'ensuit que le tribunal d'application des peines n'est pas compétent pour examiner les dossiers relatifs à la libération anticipée de détenus condamnés par les Tribunaux ad hoc ou par le Mécanisme et purgeant leur peine en Belgique.

Daaruit volgt dat de strafuitvoeringsrechtbank niet bevoegd is voor het onderzoek van de dossiers inzake de vervroegde invrijheidstelling van gedetineerden die zijn veroordeeld door de ad-hoctribunalen of door het mechanisme en hun straf in België ondergaan.


Art. 16. § 1. La mise en paiement de la garantie et tout paiement qui s'ensuit, ne libèrent pas le demandeur envers le bailleur de fonds de ses obligations contractuelles, découlant de l'emprunt.

Art. 16. § 1. De betaalbaarstelling van de waarborg en elke betaling die daarop volgt, stellen de aanvrager niet vrij van zijn contractuele verplichtingen tegenover de financier die voortvloeien uit de lening.


La possibilité de télétravailler à raison de maximum trois cinquième du temps de travail a été ensuite généralisée à la quasi-totalité des membres du personnel, ce qui a permis de libérer encore (en deux phases) un étage et demi, entraînant une économie de coûts supplémentaire. 4) a) En 2007, il avait été calculé que l’instauration du travail flexible, dont le télétravail est une composante essentielle, allait engendrer une économie annuelle d’environ 5,7 millions d'euros.

Een latere veralgemening van de mogelijkheid om te telewerken tot drie vijfde van de werktijd voor quasi alle personeelsleden maakte het mogelijk om bijkomend (in twee fases) anderhalve verdieping vrij te maken, wat een bijkomende kostenbesparing met zich meebracht. a) In 2007 werd berekend dat de invoering van het flexibel werken, waarvan telewerken een essentieel onderdeel is, een jaarlijkse besparing opleverde van circa 5,7 miljoen euro.


La mise en paiement d'une garantie verte et tout paiement qui s'ensuit ne libèrent pas l'emprunteur de ses obligations envers le bénéficiaire de la garantie, résultant de la convention de financement, la convention de leasing ou l'autre opération en question.

De betaalbaarstelling van een groene waarborg en elke betaling die daarop volgt, stellen de kredietnemer niet vrij van zijn verbintenissen tegenover de waarborghouder die voortvloeien uit de financieringsovereenkomst, leasingovereenkomst of andere verrichting in kwestie.


Art. 12. § 1. La mise en paiement de la garantie et tout paiement qui s'ensuit, ne libèrent pas l'entreprise envers l'établissement de crédit de la garantie de ses obligations contractuelles, découlant de la convention de l'emprunt.

Art. 12. § 1. De betaalbaarstelling van de waarborg en elke betaling die daarop volgt, stellen de onderneming niet vrij van haar contractuele verplichtingen tegenover de kredietinstelling die voortvloeien uit de lening.


La mise en paiement d'une garantie et tout paiement qui s'ensuit ne libèrent pas les pouvoirs organisateurs, resp. la société DBFM, de leurs obligations envers les bénéficiaires de la garantie, résultant des conventions en question.

De betaalbaarstelling van een waarborg en elke provisionele betaling die daarop volgt, bevrijden resp. de inrichtende machten en de DBFM-vennootschap niet van hun verbintenissen tegenover de waarborghouders, die voortvloeien uit de overeenkomsten in kwestie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensuite de libérer ->

Date index: 2023-11-30
w