Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendraient " (Frans → Nederlands) :

En parallèle, selon des révélations du réseau Seattle to Brussels, certains États membres, dont nos voisins français, allemands et néerlandais, entendraient pouvoir continuer à utiliser des mécanismes particuliers pour protéger les investissements de leurs entreprises dans les États membres ayant adhéré à l'UE en 2004 et après.

Volgens het netwerk Seattle to Brussels zouden een aantal lidstaten, waaronder Frankrijk, Duitsland en Nederland, bovendien een beroep willen blijven doen op bijzondere mechanismen om de investeringen van hun bedrijven in de lidstaten die in 2004 en later tot de EU zijn toegetreden te beschermen.


Mais il s'avéra bien vite que le Front Polisario et le Maroc ne s'entendraient pas sur l'établissement des listes électorales et que le Maroc mettrait tout en œuvre pour empêcher la tenue du référendum.

Al snel bleek discussie te bestaan tussen het Polisario en Marokko over het opstellen van de kiezerslijsten en werd het referendum tegengewerkt door Marokko.


Considérant que les autorités communales de Grâce-Hollogne ont elles-mêmes fait part des conditions qu'elles entendraient imposer pour la mise en oeuvre de la zone dans leur avis du 19 octobre 2009 : « Lors de la mise en oeuvre de cette zone par la SPI+, celle-ci devra tenir compte de la proximité des immeubles et sera tenue de réaliser des zones « tampon » et autorisera uniquement l'installation d'entreprises non polluantes et non bruyantes (excepté le long de l'autoroute).

Overwegende dat de gemeenteoverheid van Grâce-Hollogne zelf in haar advies van 19 oktober 2009 de voorwaarden heeft bepaald die ze voor de uitvoering van het gebied wil opleggen : « Tijdens de uitvoering van dit gebied door de « SPI+ » moet laatstgenoemde rekening houden met de nabijheid van de gebouwen, bufferzones oprichten en alleen de installatie van niet-verontreinigende en niet-luidruchtige ondernemingen (behalve langs de autosnelweg) toelaten.


Par ailleurs, les autorités communales de Grâce-Hollogne ont fait part des conditions qu'elles entendraient imposer pour la mise en oeuvre de la zone dans leur avis du 19 octobre 2009 : « Lors de la mise en oeuvre de cette zone par la SPI+, celle-ci devra tenir compte de la proximité des immeubles et sera tenue de réaliser des zones « tampon » et autorisera uniquement l'installation d'entreprises non polluantes et non bruyantes (excepté le long de l'autoroute).

Overigens heeft de gemeentelijke overheid van Grâce-Hollogne hun voorwaarden medegedeeld voor de uitvoering van het gebied, met advies van 19 oktober 2009 : « Bij de ontsluiting van dat gebied door SPI+ moet rekening worden gehouden met de nabijheid van de panden en moeten buffergebieden ingesteld worden, enkel de vestiging van niet-verontreinigende en geluidsluwe bedrijven wordt toegelaten (behalve langs de autoweg).


J’entendrai avec intérêt vos suggestions sur les points de ce projet à améliorer, à ajouter ou à renforcer, dans le but d’entamer un processus qui mènera finalement à une acceptation générale par tous les États membres, ainsi qu’à un niveau de contrôle élevé.

Ik zou graag van u horen hoe de tekst verbeterd, aangevuld of aangescherpt kan worden om zo een proces op te starten dat uiteindelijk leidt tot een brede aanvaarding door alle lidstaten en tot een hoge controledichtheid.


garantir l'égalité de traitement entre les agents économiques et dissuader ceux qui, à l'intérieur de la Communauté, entendraient recourir aux pavillons de complaisance;

het garanderen van gelijke behandeling voor economische spelers door het ontmoedigen van diegenen binnen de Gemeenschap die gebruik maken van goedkope vlaggen;


i. garantir l'égalité de traitement entre les agents économiques et dissuader ceux qui, à l'intérieur de la Communauté, entendraient recourir aux pavillons de complaisance;

i. het garanderen van gelijke behandeling voor economische spelers, het ontmoedigen van diegenen binnen de Gemeenschap die gebruik maken van goedkope vlaggen;


La partie requérante conteste la lecture faite par le législateur de décisions rendues en matière de cotisation distincte spéciale par les cours et tribunaux et estime, contrairement à ce qui a été dit lors des travaux parlementaires des dispositions attaquées, que la jurisprudence n'a pas connu l'évolution contre laquelle les dispositions entendraient réagir.

De verzoekende partij betwist de manier waarop de wetgever beslissingen interpreteert die door de hoven en rechtbanken inzake de bijzondere afzonderlijke aanslag werden gewezen en is van oordeel, in tegenstelling met wat is gezegd tijdens de parlementaire voorbereiding van de aangevochten bepalingen, dat de rechtspraak niet de evolutie heeft ondergaan waartegen de bepalingen zouden willen reageren.


115. On a cependant reconnu que lorsqu'ils interpréteraient les dispositions de la convention de Lugano qui reproduisent des dispositions de la convention de Bruxelles, les tribunaux des Etats membres des Communautés entendraient ces dispositions dans le même sens que les dispositions identiques de la convention de Bruxelles et conformément à l'interprétation donnée par la Cour de justice des Communautés européennes dans ses décisions.

115. Toch werd toegegeven dat de gerechten van de Lid-Staten van de Gemeenschappen, bij de uitlegging van bepalingen van het Verdrag van Lugano die van het Verdrag van Brussel zijn overgenomen, deze bepalingen in dezelfde zin als de identieke bepalingen van het Verdrag van Brussel en conform de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen zullen begrijpen.


Si ce dernier dit qu'il connaît les questions, j'entendrai sa réponse avec grand plaisir.

Als deze zegt dat hij de vragen kent, zal ik met groot genoegen kennis nemen van zijn antwoord.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendraient ->

Date index: 2024-07-14
w