Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entraîne encore aujourd » (Français → Néerlandais) :

Pour certaines institutions, cela entraîne encore aujourd'hui des conséquences pour le contribuable.

Voor sommige instellingen heeft dit tot op heden gevolgen voor de belastingbetaler.


— la manière dont cet avantage net est organisé aujourd'hui est perfectible: le titre-repas papier entraîne en effet une lourde charge administrative et des coûts financiers non négligeables pour les entreprises, que ce soit pour les employeurs ou pour les commerçants; cela est encore plus vrai pour l'écochèque;

— de wijze waarop dit nettovoordeel vandaag is georganiseerd, is voor verbetering vatbaar : de papieren maaltijdcheque brengt voor ondernemingen immers een zware administratieve last en een niet te verantwoorden financiële kost met zich mee, zowel voor de werkgevers als voor de handelaars; dit geldt des te meer voor de ecocheque;


— la manière dont cet avantage net est organisé aujourd'hui est perfectible: le titre-repas papier entraîne en effet une lourde charge administrative et des coûts financiers non négligeables pour les entreprises, que ce soit pour les employeurs ou pour les commerçants; cela est encore plus vrai pour l'écochèque;

— de wijze waarop dit nettovoordeel vandaag is georganiseerd, is voor verbetering vatbaar : de papieren maaltijdcheque brengt voor ondernemingen immers een zware administratieve last en een niet te verantwoorden financiële kost met zich mee, zowel voor de werkgevers als voor de handelaars; dit geldt des te meer voor de ecocheque;


souligne la nécessité d'abolir lors de cette transition progressive la répartition inéquitable du paiement unique entre les États membres, héritage du système historique de répartition, car elle est contraire à l'esprit du découplage et a entraîné au sein des États membres des déséquilibres inacceptables du marché qui persistent encore aujourd'hui; insiste cependant sur la nécessité d'établir une période de transition qui permette aux exploitations de s'adapter au nouveau régime d'aides;

onderstreept de noodzaak om tijdens de geleidelijke overgang de ongelijke verdeling van de bedrijfstoeslag binnen de lidstaten, die het model van de historische verdeling met zich mee heeft gebracht, af te bouwen, omdat het tegen de geest van de ontkoppeling indruist en tot onacceptabele marktongelijkheden binnen de lidstaten heeft geleid, die nog steeds voortduren; wel moet een overgangsperiode worden ingevoerd, zodat de bedrijven zich kunnen aanpassen aan de nieuwe steunregeling;


La mauvaise qualité de l’air a aujourd'hui encore une incidence majeure sur la santé des citoyens européens, entraînant des complications cardiaques et respiratoires, des décès prématurés et une diminution de l'espérance de vie.

Slechte luchtkwaliteit heeft nog steeds een grote invloed op de gezondheid van de Europese burgers, en leidt tot hart- en ademhalingsproblemen, vroegtijdige sterfte en een kortere levensverwachting.


Cependant, aujourd’hui que la crise économique entraîne encore plus l’UE dans la récession et le chômage, vers la fermeture d’usines et d’entreprises, la pauvreté et l’exclusion sociale, et même si l’Union européenne a fait de 2010 l’Année de lutte contre la pauvreté, cet objectif reste flou.

De huidige economische crisis doet de EU echter steeds verder wegzinken in de recessie, met haar werkloosheid, sluiting van ondernemingen en industrieën, armoede en sociale uitsluiting – niettegenstaande het feit dat de EU om communicatieredenen 2010 heeft uitgeroepen tot het Europees Jaar van de strijd tegen armoede en sociale uitsluiting –, waardoor de verwezenlijking van dit doel twijfelachtig is geworden.


souligne que la crise économique actuelle a entraîné des effets négatifs pour les travailleurs; ajoute que, même si le niveau d'instruction des femmes s'est amélioré considérablement au cours des dernières années et que le nombre des diplômées est aujourd'hui supérieur à celui des diplômés, les femmes sont encore contraintes à exercer souvent des fonctions secondaires et moins bien rémunérées;

benadrukt dat de huidige economische crisis negatieve gevolgen heeft gehad voor werknemers; wijst op het feit dat hoewel het opleidingsniveau van vrouwen de voorbije jaren sterk is gestegen en er nu meer vrouwen dan mannen afstuderen, vrouwen nog steeds vaak noodgedwongen secundaire posities bekleden en zij minder betaald krijgen;


Et pourtant, ce marché s’est créé, entraînant dans son sillage une dynamique économique dont nous profitons encore aujourd’hui.

Dit heeft een economische dynamiek op gang gebracht, waarvan we nog steeds de vruchten plukken.


Nous devons élaborer une politique de communication pour l'expliquer. Cet homme, M. Sharon, et le noyau dur qui l'entoure, entraînent non seulement Israël, mais également les autres pays dans une confrontation dont nous ne pouvons pas encore aujourd'hui imaginer l'ampleur.

Wij moeten een communicatiebeleid ontwikkelen om Sharon en de harde kern die hem omringt, duidelijk te maken dat ze niet alleen Israël, maar ook de andere landen meesleuren in een confrontatie waar we de omvang niet van kennen.


- Ce n'est pas nous, par exemple, qui avons adopté les lois catastrophiques de financement de la Communauté française, lesquelles induisent aujourd'hui encore des conséquences d'ordre financier pour les francophones et ont entraîné les accords de la Saint-Polycarpe, qui ont été payés par une avancée des revendications flamandes, notamment à l'échelon de Bruxelles.

- Niet wij hebben de catastrofale wetten inzake de financiering van de Franse Gemeenschap goedgekeurd. Tot op vandaag dragen de Franstaligen hiervan de financiële gevolgen.


w