Rien n'empêche ainsi de considérer que l'eau de pluie est aussi prise en considération dans le calcul de la base imposable de la taxe à charge des petits consommateurs, et que la taxe sur cette « eau fournie d'une autre manière » est déterminée forfaitairement, compte tenu des dépenses importantes qu'entraînerait l'installation d'appareils de mesurage chez les redevables, ce qui amènerait inévitablement des contraintes administratives exorbitantes.
Niets belet aldus te aanvaarden dat ook ten aanzien van kleinverbruikers het hemelwater in de grondslag van de heffing wordt opgenomen, en dat de heffing erop als « water dat op een andere wijze wordt gewonnen » forfaitair wordt bepaald, rekening houdend met de belangrijke uitgaven die zouden worden teweeggebracht door de installatie van meettoestellen bij de heffingsplichtigen, wat ook onvermijdelijk buitensporige administratieve verplichtingen met zich mee zou brengen.