Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agir par l'entremise d'un employé
Entremise
Hiloire renversée
Patte de chalut
élongis

Vertaling van "entremise " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


élongis | entremise | hiloire renversée

karveelhout | klamaai


agir par l'entremise d'un employé

optreden door tussenkomst van een werknemer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par l'entremise d'applications et d'équipements mobiles, les patients peuvent mieux suivre et faire suivre l'évolution de leur santé.

Via applicaties en mobiele toestellen kunnen patiënten hun gezondheid beter opvolgen en laten opvolgen.


Les données relatives aux conducteurs de véhicules de leasing immatriculés en Belgique sont ajoutées par l'entremise de FMS à la banque de données des plaques d'immatriculation et lorsqu'elle effectue une recherche, la police obtient immédiatement toutes les informations.

De database nummerplaten wordt via FMS aangevuld met de gegevens van bestuurders van leasingwagens met Belgische nummerplaat zodat de politie bij een opzoeking onmiddellijk alle informatie krijgt.


Beaucoup de pouvoirs locaux s'interrogent évidemment sur les investissements réalisés ou projetés dans le cadre d'une régie communale autonome ou par l'entremise de Farys par exemple. 1. Confirmez-vous l'ouverture d'une enquête relative à la récupération de la TVA par les pouvoirs locaux par le biais d'une régie communale autonome et/ou de Farys?

Het spreekt voor zich dat heel wat lokale besturen in onzekerheid verkeren omtrent de investering die ze deden of zullen doen binnen het kader van een AGB. of via bijvoorbeeld Farys. 1. Bevestigt u dat er een onderzoek aan de gang is omtrent de btw recuperatie door lokale besturen via een AGB en/of Farys?


Les obligations du consommateur sont réduites de plein droit au montant du crédit prélevé lorsque : 1° le prêteur a consenti un contrat de crédit à un taux supérieur à celui que le Roi a fixé en application de l'article VII. 147/9; 2° le prêteur n'a pas respecté ou a enfreint les dispositions visées à l'article VII. 147/29, §§ 1 à 3; 3° la cession du contrat ou bien la cession ou la subrogation des droits découlant d'un contrat de crédit a eu lieu au mépris des conditions posées par l'article VII. 147/17; 4° un contrat de crédit a été conclu : a) par un prêteur non agréé ou non enregistré conformément aux dispositions légales ou réglementaires applicables au moment de l'octroi du crédit; b) par un prêteur qui avait préalablement renoncé ...[+++]

De verplichtingen van de consument zijn van rechtswege beperkt tot het opgenomen kredietbedrag wanneer : 1° de kredietgever een kredietovereenkomst toegezegd heeft tegen een percentage dat hoger ligt dan het percentage dat de Koning met toepassing van artikel VII. 147/9 heeft vastgesteld; 2° de kredietgever de bepalingen bedoeld in artikel VII. 147/29, §§ 1 tot 3 niet heeft nageleefd of miskend; 3° de overdracht van de overeenkomst ofwel de overdracht of de indeplaatsstelling in de rechten voortvloeiend uit een kredietovereenkomst, gebeurd is zonder inachtneming van de in artikel VII. 147/17 gestelde voorwaarden; 4° een kredietovereenkomst is gesloten : a) door een niet-vergunde of niet-geregistreerde kredietgever conform de geldende wet ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
84. invite l'Union et les États membres à intensifier leur action pour contribuer à l'élimination de toute forme de discrimination religieuse et encourager le dialogue interreligieux lorsqu'ils coopèrent avec les pays tiers; réclame des actions concrètes pour protéger les minorités religieuses, les non-croyants, les apostats et les athées, qui sont victimes de lois sur le blasphème, et demande à l'Union et à ses États membres d'œuvrer à l'abrogation de ces lois; se félicite de l'engagement de l'Union dans la promotion de la liberté de religion ou de conviction devant les instances internationales, y compris en soutenant l'action du Rapporteur spécial des Nations unies sur la liberté de religion ou de conviction; soutient pleinement la pr ...[+++]

84. verzoekt de EU en haar lidstaten meer inspanningen te leveren om bij te dragen aan de uitbanning van alle vormen van religieuze discriminatie en de interreligieuze dialoog te bevorderen wanneer ze met derde landen samenwerken; vraagt om concrete acties ter bescherming van religieuze minderheden, niet-gelovigen, geloofsafvalligen en atheïsten die het slachtoffer zijn van wetgeving inzake godslastering, en verzoekt de EU en de lidstaten zich in te zetten voor de afschaffing van dergelijke wetten; is ingenomen met het engagement van de EU om in internationale fora te ijveren voor de vrijheid van godsdienst of overtuiging, onder meer door het mandaat van de speciale VN-rapporteur voor vrijheid van godsdienst en overtuiging te steunen; ge ...[+++]


83. invite l'Union et les États membres à intensifier leur action pour contribuer à l'élimination de toute forme de discrimination religieuse et encourager le dialogue interreligieux lorsqu'ils coopèrent avec les pays tiers; réclame des actions concrètes pour protéger les minorités religieuses, les non-croyants, les apostats et les athées, qui sont victimes de lois sur le blasphème, et demande à l'Union et à ses États membres d'œuvrer à l'abrogation de ces lois; se félicite de l'engagement de l'Union dans la promotion de la liberté de religion ou de conviction devant les instances internationales, y compris en soutenant l'action du Rapporteur spécial des Nations unies sur la liberté de religion ou de conviction; soutient pleinement la pr ...[+++]

83. verzoekt de EU en haar lidstaten meer inspanningen te leveren om bij te dragen aan de uitbanning van alle vormen van religieuze discriminatie en de interreligieuze dialoog te bevorderen wanneer ze met derde landen samenwerken; vraagt om concrete acties ter bescherming van religieuze minderheden, niet-gelovigen, geloofsafvalligen en atheïsten die het slachtoffer zijn van wetgeving inzake godslastering, en verzoekt de EU en de lidstaten zich in te zetten voor de afschaffing van dergelijke wetten; is ingenomen met het engagement van de EU om in internationale fora te ijveren voor de vrijheid van godsdienst of overtuiging, onder meer door het mandaat van de speciale VN-rapporteur voor vrijheid van godsdienst en overtuiging te steunen; ge ...[+++]


6. Qu'en est-il des agents de l'État (exemple: comités d'acquisition des immeubles), lesquels concluent régulièrement des transactions immobilières impliquant exclusivement des tiers à l'État fédéral (exemple: une commune achète à un particulier, par l'entremise du comité d'acquisitions)?

6. En hoe zit het met ambtenaren (bijvoorbeeld de comités tot aankoop van onroerende goederen) die regelmatig vastgoedtransacties afsluiten waarbij uitsluitend derden betrokken zijn (bijvoorbeeld een gemeente die een goed van een particulier koopt door bemiddeling van het aankoopcomité)?


36. demande aux autorités saoudiennes de veiller à l'amélioration des conditions de travail et du traitement des travailleurs immigrés, et d'accorder une attention particulière au sort des femmes employées en tant que personnel de maison, qui sont particulièrement exposées aux violences sexuelles et œuvrent souvent dans des conditions s'apparentant à un véritable esclavage; encourage le gouvernement saoudien à poursuivre ses réformes du droit du travail et notamment à abolir complètement le système de parrainage («kafala»); se réjouit à cet égard de la récente demande adressée par la Société nationale des droits de l'homme au gouvernement saoudien de recourir de préférence au recrutement de travailleurs étrangers par l' ...[+++]

36. verzoekt de autoriteiten om de arbeidsomstandigheden en de behandeling van migrantenwerknemers te verbeteren en om daarbij bijzondere aandacht te schenken aan de situatie van vrouwen die als huishoudhulp werken, die een hoog risico lopen op seksueel geweld en vaak in omstandigheden werken die feitelijk neerkomen op slavernij; spoort de Saoedische regering ertoe aan de hervormingen van de arbeidswetgeving voort te zetten en met name om het kafala-systeem (sponsorsysteem) volledig af te schaffen, en is ingenomen met de recente oproep van de nationale vereniging voor de mensenrechten aan de regering om in plaats daarvan buitenlandse werknemers te werven via een bureau van het mini ...[+++]


48. souscrit à l'opinion, datant du premier rapport du forum plurilatéral de juin 2004, selon laquelle les pouvoirs publics peuvent jouer un rôle important en exerçant leurs fonctions d'organisation et d'incitation pour promouvoir la RSE, y compris dans les offres de marchés publics, et demande aux États membres d'insuffler un nouvel élan à ces efforts par l'entremise du groupe de haut niveau et d'autres intermédiaires;

48. onderschrijft het standpunt, kenbaar gemaakt in het eerste verslag van het Multistakeholderforum van juni 2004, dat overheidsinstanties een belangrijke rol kunnen spelen door hun bindende en stimulerende functies aan te wenden om MVO te bevorderen, onder meer bij aanbestedingen voor overheidsopdrachten, en roept de lidstaten op deze inspanningen, via de Groep op hoog niveau en andere kanalen, een nieuw elan te geven;


Depuis septembre 2008, le Conseil déploie cet instrument pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes, d’abord par l’entremise de la cellule de coordination EU NAVCO basée à Bruxelles, et ensuite, depuis décembre 2008, par l’entremise de l’opération maritime appelée opération Atalanta de l’EU NAVFOR.

Sinds september 2008 heeft de Raad dit instrument ingezet in de strijd tegen piraterij langs de Somalische kust, in eerste instantie via de in Brussel gevestigde coördinatiecel EU NAVCO en sinds december 2008 via de maritieme operatie EU NAVFOR Atalanta.




Anderen hebben gezocht naar : agir par l'entremise d'un employé     entremise     hiloire renversée     patte de chalut     élongis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entremise ->

Date index: 2023-08-24
w