Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "entreprises comme google ou facebook sera-t-elle " (French → Dutch) :

A qui la compétence de contrôle de la transmission ou non des données bancaires des consommateurs à, par exemple, des grandes entreprises comme Google ou Facebook sera-t-elle confiée?

Wie zal de controlebevoegdheid hebben over het al dan niet vrijgeven van bankgegevens van consumenten aan bijvoorbeeld grote bedrijven zoals Google en Facebook?


Plusieurs entreprises, comme Google ou Facebook, recourraient au tracking, un procédé permettant à ces entreprises de collecter et de stocker toutes les données digitales privées d'un internaute en chargeant une page internet affichant un web widget de l'entreprise concernée, par exemple un bouton "like" de Facebook ou une fonction de recherche de Google ou de Yahoo. 1. Dans quelle mesure des pratiques concrètes telles que le tracking ...[+++]

Verschillende bedrijven, zoals Google en Facebook, zouden gebruik maken van tracking. Hierbij zouden deze bedrijven in staat zijn om alle digitale privégegevens van een internetgebruiker te verzamelen en op te slaan, door het laden van een internetpagina met daarop een web widget van dit bedrijf - bijvoorbeeld een "like button" van Facebook of de zoekfunctie van Google of Yahoo. 1. In welke mate zijn concrete praktijken als tracking reeds als strafbaar feit opgenomen in het Belgisch wetboek?


C'est une bonne nouvelle pour des entreprises comme Google ou Facebook, qui ont déjà pu obtenir un tel agrément.

Ten minste als hun klanten daarvoor hun fiat geven. Dit is goed nieuws voor bedrijven als Google en Facebook, die al een dergelijke vergunning hebben bekomen.


Quel est le calendrier des démarches qui doivent encore être entreprises? La carte SIS ne sera-t-elle effectivement plus employée à partir de 2014 ?

Zal de SIS-kaart effectief vanaf 2014 niet meer gebruikt worden?


2. Où en est la procédure d'adjudication? a) A-t-elle déjà commencé entre-temps? b) Dans l'affirmative, quand cette procédure a-t-elle commencé et quand s'achèvera-t-elle? c) Des entreprises intéressées ont-elles déjà réagi? d) Dans l'affirmative, de combien d'entreprises s'agit-il et lesquelles ont-elles introduit une offre? e) Dans la négative, quand la procédure sera-t-elle dès lors lancée? f) Est-ce encore possible d'ici à la f ...[+++]

2. Wat is de stand van zaken van de aanbestedingsprocedure? a) Is de aanbestedingsprocedure ondertussen gestart? b) Zo ja, sinds wanneer loopt deze aanbesteding en wanneer stopt ze? c) Is er al reactie van geïnteresseerde bedrijven? d) Zo ja, hoeveel bedrijven en de welke hebben een offerte ingediend? e) Zo nee, wanneer wordt de procedure dan opgestart? f) Is dit nog haalbaar voor het einde van het jaar? g) Zijn er al operationele testen uitgevoerd? h) Zo ja, welke zijn al uitgevoerd en welke moeten nog volgen? i) Wat zijn de voorlopige resultaten van deze testen? j) Zo nee, wanneer worden deze uitgevoerd? k) Wat is de timing van deze te ...[+++]


3. a) Pouvez-vous préciser pourquoi les mesures envisagées omettent de mentionner la notion de micro-entreprise? b) Si tel avait été le cas, le montant de base de l'exonération fiscale aurait-il été supérieur? c) L'extension des mesures aux micro-entreprises sera-t-elle ou pourrait-elle être envisagée à l'avenir ?

3. a) Kan u zeggen waarom er in dit onderdeel geen verwijzing wordt gemaakt naar het begrip microvennootschap? b) Indien er wel een verwijzing zou gemaakt zijn, zou in dat geval het basisbedrag van de vrijstelling hoger hebben gelegen? c) Kan of zou dit nog worden voorzien in de toekomst?


3. Envisage-t-on une telle « taxe Google » dans notre pays et, dans l'affirmative, sera-t-elle compensée par des cotisations moins élevées, notamment pour l'Association des auteurs, compositeurs et éditeurs belges (SABAM) ?

3. Wordt dergelijke " Google taks" in ons land overwogen en zo ja, wordt dit dan gecompenseerd door lagere bijdrages voor onder meer de Belgische Vereniging van auteurs, componisten en uitgevers (SABAM)?


3. Envisage-t-on une telle « taxe Google » dans notre pays et, dans l'affirmative, sera-t-elle compensée par des cotisations moins élevées, notamment pour l'Association des auteurs, compositeurs et éditeurs belges (SABAM) ?

3. Wordt dergelijke " Google taks " in ons land overwogen en zo ja, wordt dit dan gecompenseerd door lagere bijdrages voor onder meer de Belgische Vereniging van auteurs, componisten en uitgevers (SABAM)?


3) Eu égard au plafonnement à 290 000 euros bruts annuels de la rémunération des dirigeants d'entreprises publiques décidé par le gouvernement, la rémunération des dirigeants des différentes mutualités sera-t-elle limitée à un montant déterminé ?

3) Zal, in het licht van de loonlimiet van 290 000 euro bruto per jaar die de regering heeft vastgelegd voor overheidsmanagers, de verloning van toplui bij de verschillende ziekenfondsen ook worden geplafonneerd tot een bepaald brutobedrag per jaar?


La sécurité juridique des entreprises qui emploient des travailleurs rémunérés au moyen de chèques services dans le cadre d'une section sui generis de leur entreprise sera-t-elle garantie à l'avenir ?

Wordt de rechtszekerheid van ondernemingen, die werknemers tewerkstellen met een arbeidsovereenkomst dienstencheques in het kader van een sui generis afdeling van hun bedrijf, in de toekomst gewaarborgd?


w