Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entreprises pourront réaliser grâce " (Frans → Nederlands) :

L'économie de coût que les entreprises pourront réaliser grâce à ces mesures sera de 0,78 euro par facture entrante.

De kostenbesparing die ondernemingen door deze maatregelen kunnen realiseren, bedragen 0,78 euro per binnenkomende factuur.


L'économie de coût que les entreprises pourront réaliser grâce à ces mesures sera de 0,78 euro par facture entrante.

De kostenbesparing die ondernemingen door deze maatregelen kunnen realiseren, bedragen 0,78 euro per binnenkomende factuur.


De cette manière, les entités fédérées pourront également, grâce à l'appui de l'ESA, réaliser leurs ambitions, ce qui n'était pas possible auparavant.

Op die manier kunnen de deelstaten hun ambities nu ook met de hulp van ESA realiseren. Dat was tot nu toe niet mogelijk.


Ce rapport permettra d'analyser et d'évaluer les progrès réalisés grâce à la stratégie arrêtée au cours du Sommet de Essen et, partant, de prendre les mesures qui pourront aider à mettre au point cette stratégie.

Dit zal een gelegenheid zijn om de dankzij de strategie van Essen geboekte vooruitgang te analyseren en te evalueren en op basis daarvan de aangewezen maatregelen te nemen die zullen bijdragen tot de verdere uitwerking van deze strategie.


Cette entreprise a réalisé un bénéfice moyen avant impôt de 983 millions d'euros au cours des cinq derniers exercices et a très peu contribué au financement de l'État, grâce au recours aux intérêts notionnels (d'environ 310 millions d'euros par an, soit un bénéfice supplémentaire de 1,5 milliard d'euros, sans création ni maintien de l'emploi), tout en profitant largement de ses infrastructures et services.

Arcelor Mittal heeft de vijf jongste boekjaren een gemiddelde winst voor belasting van 983 miljoen euro geboekt en heeft bitter weinig bijgedragen aan de financiering van de Staat, met dank aan de notionele intrestaftrek (ten belope van ongeveer 310 miljoen euro per jaar; dit is een extra winst van 1,5 miljard euro, zonder dat daarvoor nieuwe banen werden gecreëerd of banen werden behouden). Bovendien heeft het bedrijf gretig gebruik gemaakt van de overheidsinfrastructuren en -diensten.


9. demande à la Commission d'élaborer une politique globale cohérente contre la corruption; recommande que, au moment d'élaborer son rapport sur les actions entreprises par les États membres et les institutions de l'Union contre la corruption, la Commission propose et inclue une liste de recommandations concrètes pour chaque État membre et chaque institution de l'Union, mettant en évidence les exemples de meilleures pratiques dans la lutte contre la corruption afin de favoriser et d'encourager les États membres et les institutions de ...[+++]

9. verzoekt de Commissie om een geïntegreerd en samenhangend anticorruptiebeleid op te zetten; pleit ervoor dat de Commissie bij de opstelling van haar verslag over het optreden van de lidstaten en de EU-instellingen tegen corruptie een lijst met concrete aanbevelingen voor elke lidstaat en EU-instelling voorstelt en daarin opneemt, en daarbij aandacht besteedt aan voorbeelden van optimale praktijken voor corruptiebestrijding, teneinde te bevorderen en ertoe aan te sporen dat de lidstaten en de EU-instellingen op langere termijn collegiale toetsingen organiseren; pleit er tevens voor dat de Commissie per land met een uitgebreid overzic ...[+++]


Grâce au maculage, ces billets de banque pourront difficilement être utilisés dans le cadre de paiements réguliers, les citoyens et les entreprises étant généralement peu enclins à accepter de tels billets en paiement.

De besmeuring leidt ertoe dat deze bankbiljetten nog moeilijk kunnen worden gebruikt in het reguliere betaalverkeer, aangezien burgers en ondernemingen doorgaans weigerachtig zijn om dergelijke biljetten nog in betaling te aanvaarden.


Il s'agit d'une mesure d'aide spécifique aux entreprises horeca qui pourront grâce à cette mesure répondre à la nécessité d'une assistance complémentaire dans des circonstances non prévisibles et exceptionnelles.

Het gaat om een specifieke steunmaatregel voor horecazaken die hierdoor flexibel kunnen inspelen op de nood aan bijkomende steun in niet voorspelbare en uitzonderlijke omstandigheden.


Tout d’abord, je suis de ceux qui pensent que pour consolider notre sortie de crise nous devons créer de nouveaux gisements de croissance, et que grâce à la simplification et à la rationalisation du droit européen, nos entreprises pourront mieux profiter du potentiel du marché unique.

Ik onderschrijf de mening dat we, om niet opnieuw in een crisis te geraken, nieuwe groeimarkten tot stand moeten brengen en dat onze ondernemingen door vereenvoudiging en optimalisering van het Europees recht beter zullen kunnen profiteren van de mogelijkheden van de interne markt.


À cet égard, des progrès pourront certainement être réalisés grâce au plan belge de développement des énergies renouvelables, déposé en fin d'année auprès de la Commission européenne.

Het Belgisch actieplan duurzame energie dat eind vorig jaar bij de Europese Commissie werd ingediend, is beslist een vooruitgang.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises pourront réaliser grâce ->

Date index: 2022-11-01
w