Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises qui scindent différemment » (Français → Néerlandais) :

Les besoins de financement varient selon les segments industriels et chaque segment contribue différemment à l'investissement privé global dans la R D. En outre, le niveau optimal des dépenses publiques de R D et de sa répartition entre les entreprises et établissements de recherche publics dépend également des caractéristiques du système de R D d'un pays.

Financieringsbehoeften variëren van de ene bedrijfstak tot de andere en elke sector draagt weer op een andere manier tot de algehele particuliere investeringen in OO bij. Daar komt nog bij dat men, om tot een optimaal niveau voor de openbare OO-bestedingen en voor de verdeling hiervan tussen bedrijfsleven en openbare onderzoekinstellingen te komen, ook moet kijken naar de kenmerken van het OO-systeem van een land.


Les repos compensatoires rétribués, octroyés en application de la réduction du temps de travail de 36,5 à 36 heures par semaine, seront fixés obligatoirement par le conseil d'entreprise ou, à défaut, par la délégation syndicale, ou à défaut, par la direction de l'entreprise; ils pourront être fixés différemment pour chacun des départements de l'entreprise.

De betaalde compensatierustdagen, toegekend met toepassing van de arbeidstijdvermindering van 36,5 naar 36 uren per week, worden verplicht vastgesteld door de ondernemingsraad of, bij gebreke daarvan, door de vakbondsafvaardiging of, bij gebreke daarvan, door de directie van de onderneming; zij kunnen verschillend worden vastgesteld voor elk departement van de onderneming.


De plus en plus d'entreprises se scindent, comme par exemple la néerlandaise Phillips qui s'est séparée de sa division éclairage.

Steeds meer bedrijven splitsen zich op. Zo heeft het Nederlandse Phillips zijn verlichtingsdivisie afgesplitst.


Entreprises publiques: il sera interdit aux entreprises publiques de traiter les entreprises, services ou produits de l'UE différemment de leurs homologues japonais lorsqu'elles achètent et vendent sur les marchés commerciaux.

Staatsbedrijven – staatsbedrijven zullen bedrijven, diensten of producten uit de EU bij het kopen en verkopen op commerciële markten niet anders mogen behandelen dan hun Japanse concurrenten.


Dans un arrêt du 30 mars 2009, la Cour de cassation en a jugé différemment et les intérimaires qui sont à la disposition d'une entreprise utilisatrice au jour où l'avis communiquant la date des élections doit être affiché, entrent en ligne de compte pour le calcul des membres du personnel de cette entreprise et par conséquent pour la fixation du nombre des membres effectifs et des membres suppléants de la délégation du personnel au sein du conseil et du comité d'entreprise.

Het Hof van Cassatie heeft in een arrest van 30 maart 2009 echter een andere uitspraak gedaan, namelijk dat uitzendkrachten die in een onderneming werken op de dag dat de datum van de verkiezingen moet worden meegedeeld, in aanmerking komen voor de berekening van het aantal personeelsleden in die onderneming, en bijgevolg ook voor het vastleggen van het aantal effectieve leden en plaatsvervangers van de afvaardiging van het personeel binnen de ondernemingsraad van het bedrijf.


Tout aussi inconstitutionnelle est la différence de traitement instaurée à l'égard des personnes qui, dans une même entreprise et dans le cadre d'une même convention collective de travail, reçoivent une même prépension, mais seront imposées différemment selon que la prépension prend effet avant ou après le 1 janvier 2004.

Even ongrondwettig is het verschil in behandeling van de personen die in éénzelfde onderneming die naar aanleiding van éénzelfde collectieve arbeidsovereenkomst hetzelfde brugpensioen ontvangen maar verschillend zullen worden belast naargelang het brugpensioen vóór of vanaf 1 januari 2004 ingaat.


L’affaire Bouanich concerne une entreprise suédoise, affaire où des dividendes (à la suite d’un rachat) sont imposés différemment selon que l’actionnaire est résident ou non résident.

De zaak Bouanich betreft een Zweedse onderneming waarbij dividenden (als gevolg van inkoop) in een buitenlandse situatie anders worden belast dan in een binnenlandse situatie.


L’affaire Bouanich concerne une entreprise suédoise, affaire où des dividendes (à la suite d’un rachat) sont imposés différemment selon que l’actionnaire est résident ou non résident.

De zaak Bouanich betreft een Zweedse onderneming waarbij dividenden (als gevolg van inkoop) in een buitenlandse situatie anders worden belast dan in een binnenlandse situatie.


aux intérêts détenus dans des filiales, des entreprises associées et des coentreprises, aux instruments de capitaux propres émis par l'entreprise, aux contrats prévoyant une contrepartie éventuelle dans le cadre d'une opération de rapprochement entre sociétés et aux autres instruments financiers présentant des spécificités telles que, conformément à ce qui est généralement admis, ils sont comptabilisés différemment des autres instruments financiers.

belangen in dochterondernemingen, geassocieerde ondernemingen en joint ventures, door de onderneming uitgegeven eigenvermogensinstrumenten, overeenkomsten die een eventuele inbreng in het kader van een samenwerking tussen ondernemingen behelzen, en andere financiële instrumenten met zodanige specifieke kenmerken dat verslaglegging over deze instrumenten volgens de algemeen aanvaarde praktijk op een andere manier dan voor andere financiële instrumenten geschiedt.


c)aux intérêts détenus dans des filiales, des entreprises associées et des coentreprises, aux instruments de capitaux propres émis par l'entreprise, aux contrats prévoyant une contrepartie éventuelle dans le cadre d'une opération de rapprochement entre sociétés et aux autres instruments financiers présentant des spécificités telles que, conformément à ce qui est généralement admis, ils sont comptabilisés différemment des autres instruments financiers.

c)belangen in dochterondernemingen, geassocieerde ondernemingen en joint ventures, door de onderneming uitgegeven eigenvermogensinstrumenten, overeenkomsten die een eventuele inbreng in het kader van een samenwerking tussen ondernemingen behelzen, en andere financiële instrumenten met zodanige specifieke kenmerken dat verslaglegging over deze instrumenten volgens de algemeen aanvaarde praktijk op een andere manier dan voor andere financiële instrumenten geschiedt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises qui scindent différemment ->

Date index: 2025-01-03
w