Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises seront ainsi confrontées » (Français → Néerlandais) :

Considérant que l'activité textile dans un environnement incertain aura des difficultés pour se maintenir à niveau et que les entreprises seront inévitablement confrontées à des fluctuations dans le taux d'activité;

Overwegende dat de textielactiviteit het in deze onzekere omgeving moeilijk zal hebben om op peil te blijven en dat de ondernemingen onvermijdelijk met schommelingen in de activiteitsgraad zullen geconfronteerd worden;


Les entreprises sont ainsi confrontées à une situation dans laquelle elles doivent charger leur secrétariat social de calculer les salaires et les cotisations conformément à l'avis rendu par le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale même si elles n'approuvent pas cette décision.

Dit dwingt ondernemingen tot een situatie om met hun sociaal secretariaat lonen en bijdragen te berekenen conform een advies van de FOD Werk, Arbeid en Sociaal Overleg, waar ze het niet eens mee zijn.


Les pratiques commerciales responsables des entreprises seront renforcées par la promotion de la sensibilisation des consommateurs aux modes et aux pratiques de consommation et de production durables, ainsi que par la promotion du commerce équitable et éthique.

Verantwoorde bedrijfspraktijken zullen worden versterkt door het consumentenbewustzijn te verhogen over duurzame consumptie- en productiepatronen en -praktijken, en de promotie van eerlijke en ethische handel.


Les partenaires commerciaux concernés et actifs (des petites aux grandes entreprises) seront invités à participer à ce processus, ainsi que des acteurs de la recherche et du monde universitaire; des autorités nationales, régionales et locales et certains groupes de consommateurs.

De relevante en actieve bedrijfspartners (kleine en grote ondernemingen) zullen bij dit proces betrokken worden, alsook de belanghebbenden uit de onderzoekscentra en universiteiten, nationale, regionale en plaatselijke overheden, en specifieke consumentengroepen.


Les parties conviennent que ces accords d'entreprise ne peuvent avoir comme conséquence un cumul avec la formule supplétive sectorielle et que les barèmes sectoriels seront ainsi considérés comme respectés.

De partijen komen overeen dat deze bedrijfsakkoorden niet tot een cumulatie kunnen leiden met de sectorale suppletoire formule, en dat de sectorale barema's op deze manier beschouwd worden als zijnde gerespecteerd.


Des normes seront ainsi prêtes en temps utile, favorisant l’innovation et la croissance des entreprises.

Daardoor zullen de normen tijdig klaar zijn om innovatie en de groei van het bedrijfsleven te bevorderen.


En raison des pertes de temps liées à l'attente aux contrôles frontaliers, les entreprises seront de plus confrontées à une hausse de leurs coûts de personnel et de stockage.

Bovendien zullen bedrijven omwille van het tijdsverlies verbonden aan de wachttijden aan de grenscontroles ook te maken hebben met stijgingen van personeels- en stockagekosten.


Elle comporte notamment une description adéquate : a) des objectifs en matière de qualité et de l'organigramme de l'entreprise, ainsi que des responsabilités et des attributions du personnel d'encadrement pour ce qui est de la qualité de la conception et des produits; b) des spécifications de la conception technique, y compris les normes, qui seront appliquées et, lorsque les normes harmonisées pertinentes ne sont pas intégralement appliquées, des moyens qui seront utilisés pour faire en sorte de respecter les ex ...[+++]

Zij dient met name een behoorlijke beschrijving te bevatten van : a) de kwaliteitsdoelstellingen, het organisatieschema en de verantwoordelijkheden en bevoegdheden van de bedrijfsleiding met betrekking tot ontwerp- en productkwaliteit; b) de specificaties van het technisch ontwerp, met inbegrip van normen, die worden toegepast en, indien de relevante geharmoniseerde normen niet volledig worden toegepast, de middelen waarmee wordt gewaarborgd dat wordt voldaan aan de essentiële eisen die op radioapparatuur van toepassing zijn; c) de controle- en keuringstechnieken voor het ontwerp, de procedés en de systematische maatregelen die zullen ...[+++]


D'éminentes entreprises germanophones (Siemens, par exemple) seront confrontées à un obstacle supplémentaire, ce qui ne sera pas le cas des firmes francophones/néerlandophones (comme Alstom).

Vooraanstaande Duitstalige firma's (bijvoorbeeld Siemens) zullen een extra drempel ervaren ten opzichte van Franstalige/Nederlandstalige firma's (bijvoorbeeld Alstom).


En revanche, l'absence d'un accord sur les quotas d'émissions à allouer aux secteurs participant à l'échange dans chaque État membre nécessitera l'établissement de lignes directrices détaillées et strictes pour définir la façon dont les quotas seront alloués aux secteurs et entreprises individuels, ainsi qu'un examen approfondi de chaque cas.

Bij gebrek aan overeenstemming over de aan de deelnemende sectoren in elke lidstaat toe te wijzen hoeveelheid emissies, zal er daarentegen behoefte zijn aan gedetailleerde en strakke richtsnoeren voor de toewijzing van emissierechten aan individuele sectoren en bedrijven, en aan nauwlettend toezicht op ieder afzonderlijk geval.


w