Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises étaient très » (Français → Néerlandais) :

Elle a constaté que les chevauchements entre les activités des parties et celles de l'entreprise commune étaient très limités et que l’opération ne déboucherait pas sur l’exclusion de concurrents des marchés de gros et de détail des chaînes payantes aux Pays-Bas.

Zij stelde vast dat er slechts weinig overlappingen zijn tussen de activiteiten van de partijen en die van de joint venture en dat de transactie niet zou leiden tot de uitsluiting van concurrenten van de groothandels- of kleinhandelsmarkten voor betaaltelevisiezenders in Nederland.


C’est un problème très grave qui a entravé le développement des sociétés et, dans certains cas, a mis en faillite des entreprises saines, qui étaient déjà sous pression en raison des taux d’intérêt élevés prélevés par les banques.

Dit is een zeer ernstig probleem, dat de ontwikkeling van ondernemingen heeft belemmerd en in sommige gevallen tot het faillissement heeft geleid van gezonde ondernemingen die al onder grote druk stonden van de hoge rentevoet van de banken.


Le monde des affaires a très clairement exprimé que ce dont avaient besoin les petites entreprises n’étaient pas une autre déclaration politique mais de l’action concrète.

Het bedrijfsleven heeft heel duidelijk gemaakt dat kleine ondernemingen geen behoefte hebben aan de zoveelste politieke verklaring, maar aan daden.


18. considère tant le modèle de séparation que le modèle d'intégration comme conformes au droit communautaire, pour autant que l'indépendance des fonctions essentielles soit sauvegardée conformément à la directive 2001/14/CE; estime que celle-ci n'est pas encore entièrement entrée dans les faits, ce dont témoignent les très nombreuses plaintes émanant des entreprises entrant sur le marché ferroviaire placées en concurrence avec les opérateurs publics historiques; fait valoir que leurs plaintes sont ou étaient les suiva ...[+++]

18. beschouwt zowel het scheidings- als het integratiemodel als zijnde in overeenstemming met het Gemeenschapsrecht voor zover de onafhankelijkheid van de essentiële functies in de zin van Richtlijn 2001/14/EG is gewaarborgd; is van mening dat dat nog niet volledig het geval is, zoals blijkt uit talloze klachten van ondernemers die zich voor het eerst op deze markt begeven, waar ze met gevestigde, nationale spoorwegondernemingen moeten concurreren; hun klachten houden, c.q. hielden bijvoorbeeld in dat:


Elle a également constaté que les informations qu'elle possédait sur les marchés en cause n'étaient pas suffisantes pour lui permettre de conclure que les objectifs de vente très ambitieux sur lesquels reposait la viabilité à long terme de l'entreprise étaient réalistes et plausibles.

De Commissie stelde voorts vast dat de te harer beschikking staande informatie omtrent de relevante markten ontoereikend was om te kunnen concluderen dat de behoorlijk ambitieuze verkoopdoelstellingen, waarop de langetermijnrentabiliteit van de onderneming was gebaseerd, realistisch en plausibel waren.


La Commission a également constaté que les informations sur le marché qu'elle avait en sa possession n'étaient pas suffisantes pour lui permettre de conclure que les objectifs de vente très ambitieux sur lesquels reposait la viabilité à long terme de l'entreprise étaient réalistes et plausibles.

De Commissie stelde voorts vast dat de te harer beschikking staande marktgegevens ontoereikend waren om te kunnen concluderen dat de behoorlijk ambitieuze verkoopdoelstellingen, waarop de langetermijnrentabiliteit van de onderneming was gebaseerd, realistisch en plausibel waren.


La Commission a considéré que les critères juridiques très stricts d'applicabilité de la théorie de l'entreprise défaillante n'étaient pas remplis dans la présente affaire.

De Commissie was echter van oordeel dat in deze zaak niet voldaan was aan de zeer stringente juridische vereisten om dit failing company defence-concept te kunnen toepassen.


Les données concernant les conseils d'entreprise européens sont très peu nombreuses. Dans le secteur "masculin" du métal, 16 % seulement des délégués étaient des femmes en 2001.

De gegevens over Europese ondernemingsraden zijn heel schaars, maar in de «mannelijke» metaalsector zijn in 2001 slechts 16% vrouwen afgevaardigd.


En ce qui concerne la dioxine, par exemple, la Commission a fixé des limites très strictes dans son dernier règlement (2001/466/CE), ce qui a eu de lourdes conséquences sur les entreprises de transformation, qui n'étaient pas à l'origine des problèmes.

Wat betreft dioxine heeft de Commissie in haar laatste verordening (2001/9666/EG) zeer strenge grenswaarden vastgesteld, hetgeen een sterke weerslag heeft op de verwerkende industrie die de problemen niet heeft veroorzaakt.


L'encadrement de l'entreprise ainsi que sa gestion ont été profondément modifiés Le nombre de divisions de l'entreprise a été réduit à 7 et chacune d'entre elles sera gérée comme une entité avec des objectifs propres Les dépenses de personnel sont réduites ainsi que les coûts de distribution et d'administration et les dépenses de Recherche et Développement qui étaient jusqu'ici très élevées La rationalisation des activités de production a entraîné la fermeture de deux sites de production, Villeneuve d'Ascq en Fran ...[+++]

De staf van de onderneming evenals het beheer zijn ingrijpend gewijzigd Het aantal divisies van de onderneming is tot zeven gereduceerd en elke afdeling zal als een eenheid worden beheerd met eigen doelstellingen De personeelsuitgaven zijn omlaaggebracht, evenals de distributie- en administratiekosten en de uitgaven voor onderzoek en ontwikkeling die tot dusverre zeer hoog waren De rationalisering van de produktie heeft tot de sluiting van twee produktie-eenheden geleid, Villeneuve d'Ascq in Frankrijk en St Joseph in de Verenigde Staten.


w