Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "envoyés aux journaux disaient déjà " (Frans → Nederlands) :

Vu les nombreuses nouvelles obligations pour les sociétés de gestion qui font suite à l'arrêté royal précité et l'article XI. 258 CDE, le Service de contrôle a envoyé un questionnaire aux 26 sociétés de gestion le 16 décembre 2014, afin d'évaluer dans quelle mesure ces obligations étaient déjà appliquées et de proposer des adaptations là où cela se révélait nécessaire.

Met het oog op de vele nieuwe verplichtingen voor de beheersvennootschappen ingevolge bovenvermeld koninklijk besluit en artikel XI. 258 WER heeft de Controledienst op 16 december 2014 een vragenlijst verstuurd naar de 26 beheersvennootschappen, om in te schatten in hoeverre deze verplichtingen reeds toegepast werden en waar nodig de gepaste aanpassingen voor te stellen.


2. Au niveau préventif, le SPF Economie a déjà pris quelques initiatives, lors desquelles elle mentionne immanquablement que toute victime de fraude aux noms de domaine peut envoyer un signal à ce sujet auprès de l'Inspection économique.

2. De FOD Economie heeft op preventief vlak reeds vele initiatieven genomen, waarbij steevast vermeld wordt dat als men slachtoffer geworden is van fraude met domeinnamen, men een melding hiervoor kan versturen naar de economische inspectie.


2° le paragraphe 1 est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : ' L'alinéa 1 n'est pas d'application aux demandes de renseignements provenant d'administrations étrangères telles que visées à l'article 322, § 4, lorsque l'Etat étranger démontre qu'il a déjà lui-même envoyé une notification au contribuable'.

2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende : ' Het eerste lid is evenmin van toepassing op de vragen vanwege de in artikel 322, § 4, bedoelde buitenlandse administraties indien de buitenlandse Staat aantoont zelf reeds een kennisgeving aan de belastingplichtige te hebben verstuurd'.


Art. 14. Le procès-verbal d'une réunion est présenté à l'approbation lors d'une réunion suivante, avec exception pour les points déjà approuvés en séance, pour autant qu'il soit envoyé aux membres minimum sept jours avant la date de la réunion suivante.

Art. 14. De notulen van een vergadering worden tijdens een volgende vergadering ter goedkeuring voorgelegd, met uitzondering van de punten die reeds ter zitting waren goedgekeurd, in zoverre ze ten minste zeven dagen vóór de datum van die vergadering aan de leden zijn gestuurd.


Les descriptions insoutenables de ce rapport sont corroborées par des photos [http ...]

De ondraaglijke beschrijvingen in het rapport worden gestaafd met foto's ( [http ...]


" L'alinéa 1 n'est pas d'application aux demandes de renseignements provenant d'administrations étrangères telles que visées à l'article 322, § 4, lorsque l'Etat étranger démontre qu'il a déjà lui-même envoyé une notification au contribuable" .

" Het eerste lid is evenmin van toepassing op de vragen vanwege de in artikel 322, § 4, bedoelde buitenlandse administraties indien de buitenlandse Staat aantoont zelf reeds een kennisgeving aan de belastingplichtige te hebben verstuurd" .


Dès 1998, l'UBO a organisé des remplacements de garde et s'est adjointe les services d'un secrétariat indépendant afin d'avoir une gestion optimalisée et professionnelle de l'U.P. Ainsi, l'UBO s'est offerte une visibilité par rapport aux patients que ce soit par les Pages d'Or ou par les journaux locaux afin de donner le maximum d'informations aux patients, comme cela existait déjà pour les médecins, les pharmaciens, les dentistes,

Sinds 1998 organiseert de BUO een wachtdienst en beschikt het over de diensten van een onafhankelijk secretariaat, zodat de beroepsvereniging optimaal en professioneel kan functioneren Zo heeft de BUO zich onder meer via de Gouden Gids en via lokale kranten voor de patiënten beter zichtbaar gemaakt, om hen zo goed mogelijk te kunnen informeren, zoals geneesheren, apothekers en tandartsen dat reeds deden.


1. une partie du serveur est réservée aux hôpitaux, de sorte qu'ils puissent déjà procéder à un premier contrôle des données qu'ils souhaitent envoyer;

1. een deel van de server is gereserveerd voor de ziekenhuizen zelf zodat ze reeds een eerste controle kunnen doen van de gegevens die ze wensen op te sturen;


À 18 heures 45, l'administrateur général a été invité chez le premier ministre et, à 19 heures 20, les télex et les dépêches envoyés aux journaux disaient déjà qu'il avait démissionné.

Om 18 u. 45 werd de administrateur-generaal bij de eerste minister uitgenodigd en om 19 u.


Je formule donc une contre-proposition : la ministre pourrait d'ores et déjà envoyer une nouvelle circulaire aux dispensateurs de soins, aux pharmaciens et aux médecins pour souligner à nouveau les dangers potentiels.

Ik doe dan ook een tegenvoorstel. De minister kan morgen al een nieuwe circulaire sturen naar alle zorgverstrekkers, apothekers en artsen om nogmaals te wijzen op de mogelijke gevaren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

envoyés aux journaux disaient déjà ->

Date index: 2021-10-11
w