Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «er juillet 2008 ainsi » (Français → Néerlandais) :

Après le dépôt des mémoires en réponse dans les présentes affaires, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté, concernant la parcelle en cause dans l'affaire n° 6166, l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 juillet 2015 « portant approbation du plan d'expropriation pour cause d'utilité publique selon la procédure d'extrême urgence au bénéfice de la commune d'Ixelles pour le bien sis rue Gray 171-171a, à Ixelles » (publié au Moniteur belge du 17 juillet 2015), ainsi que, concernant la ...[+++]

Na de indiening van de memories van antwoord in de onderhavige zaken heeft de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, met betrekking tot het perceel dat in het geding is in de zaak nr. 6166, het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 juli 2015 « houdende goedkeuring van het onteigeningsplan bij hoogdringendheid om redenen van openbaar nut ten gunste van de gemeente Elsene voor het goed gelegen Graystraat 171-171a, te Elsene » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2015), aangenomen, alsook, met betrekking tot het perceel dat in het geding is in de zaak nr. 6167, het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering v ...[+++]


La deuxième annexe regroupe les ' anciennes échelles de traitement spécifiques ' telles que définies aux articles 171, 174 à 178 de la loi du 25 avril 2007 modifiant le Code judiciaire, notamment les dispositions relatives au personnel judiciaire de niveau A, aux greffiers et aux secrétaires ainsi que les dispositions relatives à l'organisation judiciaire, et dans les annexes IV, VI et VII de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 précité, telles qu'applicables avant le 1 juillet ...[+++]

De tweede bijlage omvat de ' oude specifieke weddeschalen ', zoals bepaald in de artikelen 171, 174 tot 178 van de wet van 25 april 2007 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid de bepalingen inzake het gerechtspersoneel van niveau A, de griffiers en de secretarissen en inzake de rechterlijke organisatie, en in bijlagen IV, VI en VII van voornoemd koninklijk besluit van 10 november 2006, zoals zij van toepassing zijn voor 1 juli 2014, alsook de weddeschalen bepaald in bijlage III van het koninklijk besluit van 19 maart 1996 houdende vereenvoudiging van de loopbaan en vaststelling van de bezoldigingsregeling van sommige pe ...[+++]


1 et 2. b) et c) Concernant le nombre de personnes interceptées en tant qu'"illégaux en transit" dans des poids lourds, entre 2011 et 2015 (du 1er janvier au 31 juillet 2015), ainsi que le nombre d'entre elles qui ont été maintenues en centre fermé et qui ont reçu un ordre de quitter le territoire (OQT), je puis vous communiquer les éléments suivants: (*) Jusqu'au 31 juillet 2015 2. a) Nous ne procédons plus à des rapatriements immédiats depuis juillet 2009.

1 en 2. b) en c) Wat betreft het aantal personen dat werd aangetroffen van 2011 tot 2015 (1 januari 2015 tot 31 juli 2015) als "transitillegaal" in een vrachtwagen en hoeveel hiervan werden opgesloten in een gesloten centrum en het aantal dat een bevel kreeg om het grondgebied te verlaten (BGV), kan ik u het volgende meedelen: (*) Tot 31 juli 2015 2. a) De onmiddellijke repatriëring bestaat niet meer sinds juli 2009: toen werd de termijn waarbinnen de vordering tot schorsing van de opsluiting- en verwijderingsmaatregel kan worden inge ...[+++]


Cette dernière catégorie n'est pas accessible aux agents de rang 1 à 3+, aux agents de rang 3 engagés en premier recrutement pour un poste du niveau universitaire après le 1er juillet 2008 ainsi qu'aux agents travaillant en 32/38e heures.

Deze laatste categorie is niet toegankelijk voor personeelsleden van rang 1 tot 3+, personeelsleden van rang 3 na 1 juli 2008 werden aangeworven in een betrekking van universitair niveau en de personeelsleden die 32/38e werken.


Le présent amendement corrige l'article 67, en ce sens que la mesure est répercutée dans le précompte professionnel à partir de juillet 2008, ainsi que l'avait annoncé le gouvernement de l'époque lors de la confection du budget.

Het amendement op artikel 67 corrigeert de bepaling in die zin dat de maatregel wordt doorgerekend in de bedrijfsvoorheffing vanaf juli 2008 zoals aangekondigd bij de opmaak van de begroting door de toenmalige regering.


Le présent amendement corrige l'article 67, en ce sens que la mesure est répercutée dans le précompte professionnel à partir de juillet 2008, ainsi que l'avait annoncé le gouvernement de l'époque lors de la confection du budget.

Het amendement op artikel 67 corrigeert de bepaling in die zin dat de maatregel wordt doorgerekend in de bedrijfsvoorheffing vanaf juli 2008 zoals aangekondigd bij de opmaak van de begroting door de toenmalige regering.


M. Martens dépose un amendement (do c. Sénat, nº 4-738/2, amendement nº 3), qui modifie la disposition proposée de telle manière que la mesure soit déjà répercutée dans le précompte professionnel à partir de juillet 2008, ainsi que l'avait annoncé le gouvernement de l'époque lors de la confection du budget.

De heer Martens dient een amendement (stuk Senaat, nr. 4-738/2, amendement nr. 3) in dat de voorgestelde bepaling zodanig wijzigt dat de maatregel reeds wordt doorgerekend in de bedrijfsvoorheffing en dit vanaf juli 2008, zoals aangekondigd bij de opmaak van de begroting van de toenmalige regering.


Renvoyant à la loi du 25 mai 1999 relative à la coopération internationale belge, dont l'article 8 modifié mentionne, depuis 2005, le respect des droits de l'enfant en tant que thème transsectoriel (Moniteur belge du 19 juillet 2005), ainsi qu'à la note stratégique sur les droits de l'enfant (transmise au parlement par le ministre de la Coopération au Développement en mars 2008) qui précise comment cette attention aux droits de l'enfant peut être concrétisée dans le cadre de la coopération belge au développement.

Verwijzend naar de wet van 25 mei 1999 inzake de Belgische internationale samenwerking waarin sinds 2005 kinderrechten als transversaal thema zijn opgenomen in het gewijzigd artikel 8 (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005), alsook naar de strategienota kinderrechten (overgezonden door de minister van Ontwikkelingssamenwerking aan het parlement in maart 2008) die aangeeft op welke manier deze aandacht voor kinderrechten kan gerealiseerd worden binnen de Belgische ontwikkelingssamenwerking.


Renvoyant à la loi du 25 mai 1999 relative à la coopération internationale belge, dont l'article 8 modifié mentionne, depuis 2005, le respect des droits de l'enfant en tant que thème transsectoriel (Moniteur belge du 19 juillet 2005), ainsi qu'à la note stratégique sur les droits de l'enfant (transmise au parlement par le ministre de la Coopération au Développement en mars 2008) qui précise comment cette attention aux droits de l'enfant peut être concrétisée dans le cadre de la coopération belge au développement;

Verwijzend naar de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking waarin sinds 2005 kinderrechten als transversaal thema zijn opgenomen in het gewijzigd artikel 8 (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005), alsook naar de strategienota kinderrechten (overgezonden door de minister van Ontwikkelingssamenwerking aan het parlement in maart 2008) die aangeeft op welke manier deze aandacht voor kinderrechten kan gerealiseerd worden binnen de Belgische ontwikkelingssamenwerking;


L'article 134 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ainsi que l'article 27b) de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants stipulent que l'octroi des prestations peut être refusé lorsque l'incapacité de travail est la conséquence "d'une faute provoquée délibérément par le titulaire".

Artikel 134 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen en artikel 27 b) van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten bepalen dat een uitkering kan geweigerd worden indien de arbeidongeschiktheid het gevolg is van "een door de gerechtigde opzettelijk gepleegde fout".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

er juillet 2008 ainsi ->

Date index: 2021-02-14
w