Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «escuela » (Français → Néerlandais) :

L'Escuela Judicial a un Conseil de pilotage qui prend les décisions éducatives et budgétaires.

De Escuela Judicial heeft een bestuursraad die beslissingen neemt op educatief en budgettair vlak.


L'Escuela est dirigée par un directeur, qui est un juge, et un directeur adjoint.

De Escuela wordt geleid door een directeur, die rechter is, en een adjunct-directeur.


La Comisión de l'Escuela Judicial du CGPJ approuve les premiers projets et finalement le conseil de pilotage de l'Escuela donne son autorisation de présenter les programmes définitifs pour approbation à l'assemblée générale du CGPJ.

De Comisión de l'Escuela Judicial van de CGPJ keurt de eerste ontwerpen goed en uiteindelijk stemt de bestuursraad van de Escuela in met het voorleggen van de definitieve programma's aan de algemene Vergadering van de CGPJ.


Au sein du CGPJ il existe une Comisión de la Escuela Judicial et plusieurs de ses membres, dont le président et le secrétaire général, font partie du conseil de pilotage de l'Escuela.

Binnen de CGPJ bestaat een Comision de la Escuela Judicial en verschillende van zijn leden, waaronder de voorzitter en de secretaris-generaal, maken deel uit van de bestuursraad van de Escuela.


En Espagne, la formation et la sélection des juges sont les compétences du Consejo General del Poder Judicial (CGPJ), organe constitutionnel comparable au Conseil supérieur de la Justice, et les formations initiales et permanentes des magistrats sont organisées par l'Escuela Judicial, qui est un organe technique du CGPJ.

In Spanje is de Consejo General del Poder Judicial (CGPJ), een grondwettelijk orgaan dat vergelijkbaar is met de Hoge Raad voor de Justitie, bevoegd voor de opleiding van rechters, en worden de opleidingen georganiseerd door de Escuela Judicial, die een technisch orgaan is van de CGPJ.


M. horrifié par les atrocités commises le 26 septembre 2014 dans la ville mexicaine d'Iguala (État de Guerrero), au cours desquelles des policiers ont ouvert le feu sur des élèves‑enseignants non armés de l'Escuela Normal Rural de Ayotzinapa, tuant trois d'entre eux, un entraîneur de football, un joueur de football et un chauffeur de bus et blessant quelque 20 personnes; profondément choqué par la suite de ces événements, qui ont résulté en la disparition forcée de 43 élèves‑enseignants dont on est toujours sans nouvelles;

M. is geschokt door de gruweldaden van 26 september 2014 in de Mexicaanse stad Iguala/Guerrero, toen politieagenten het vuur openden op ongewapende studenten van de landbouwuniversiteit Ayotzinapa (Escuela Normal) en drie studenten, een voetbaltrainer, een voetbalspeler en een busbestuurder doodschoten, en 20 mensen gewond achterlieten; is diep geschokt dat de gebeurtenissen geleid hebben tot de gedwongen verdwijning van 43 studenten, die nog steeds vermist worden;


En 2001, l’École nationale de la magistrature (France), le Centro de Estudos Judiciários (Portugal) et l’Escuela Judicial del Consejo General del Poder Judicial (Espagne) ont entamé une étroite coopération donnant lieu à des échanges entre futurs juges et procureurs au cours d’activités de formation organisées dans ces trois pays, qui étaient axées sur des questions liées au droit de l’Union et sur leurs propres systèmes juridiques nationaux.

In 2001 startten de Ecole Nationale de la Magistrature (Frankrijk), het Centro de Estudos Judiciários (Portugal) en de Escuela Judicial del Consejo General del Poder Judicial (Spanje) met een nauwe samenwerking, met onder meer een uitwisselingsproject waardoor toekomstige rechters en openbare aanklagers in elk van deze drie landen konden deelnemen aan opleidingsactiviteiten in verband met aan het recht van de Unie gerelateerde onderwerpen en de eigen nationale rechtsstelsels.


Cet expert sera mis à la disposition de la « Fundación Cenaim - Espol » (Centro Nacional de Acuicultura e Investigaciones Marinas - Escuela Superior Politecnica del Litoral) dans la fonction de conseiller du directeur du Cenaim pour la planification et la coordination des activités du Programme de Postgraduat en Aquaculture marine; il sera responsable de la gestion administrative de la contribution belge et de la coordination générale du Programme avec les universités belges et équatoriennes concernées.

Deze deskundige zal ter beschikking staan van de « Fundacion Cenaim-Espol » (Centro Nacional de Acuicultura e Investigaciones Marinas - Escuela Superior Politecnica del Litoral) als raadgever van de directeur van Cenaim voor het plannen en coördineren van de activiteiten van het programma voor het Postgraduaat in Zeewatercultuur; hij zal verantwoordelijk zijn voor het administratief beheer van de Belgische bijdrage en voor de algemene coördinatie van het Programma met de betrokken Belgische en Ecuadoraanse universiteiten.


- Au niveau des grandes catégories des actions le niveau de concentration du FSE est le suivant : aides à l'emploi 20,4%; formation "ocupacional" 38%; "Escuelas Taller" 22,3%; formation (Ministère de l'Education) 27%; assistance technique (INEM exclu) 45%.

- Wat de voornaamste categorieën van maatregelen betreft, is het niveau van de concentratie van de ESF-bijstand als volgt: werkgelegenheidssteun 20,4%; beroepsopleiding ("ocupacional") 38%; "Escuelas Taller" 22,3%; opleiding (Ministerie van Onderwijs) 27%; technische bijstand (uitgezonderd voor INEM) 45%.




D'autres ont cherché : l'escuela     comisión de l'escuela     escuela     organisées par l'escuela     armés de l'escuela     et l’escuela     marinas escuela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

escuela ->

Date index: 2022-02-23
w