Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communautés autonomes de l'Espagne
Consultation ouverte
Consultation publique
Débat ouvert
Débat public
Débat sur le nucléaire
Débat-spectacle
Débats sur le nucléaire
Espagne
L'Espagne
Le Royaume d'Espagne
Royaume d’Espagne
Régions de l'Espagne
Sapin bleu d'Espagne
Sapin d'Espagne
émission-débat
îles d'Espagne
îles dans la région de l'Espagne

Traduction de «espagne le débat » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Espagne [ Royaume d’Espagne ]

Spanje [ Koninkrijk Spanje ]


consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

openbare raadpleging [ brede maatschappelijke discussie | openbaar debat | raadpleging van het publiek ]


sapin bleu d'Espagne | sapin d'Espagne

blauwe spaanse den | spaanse zilverspar cv.Glauca


le Royaume d'Espagne | l'Espagne

Koninkrijk Spanje | Spanje


régions de l'Espagne [ Communautés autonomes de l'Espagne ]

regio's van Spanje


îles dans la région de l'Espagne

eilanden in regio van Spanje






débat sur le nucléaire | débats sur le nucléaire

overleg over kernenergie


émission-débat | débat-spectacle

Praatprogramma | Talk-show
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par conséquent, il ne s'agit pas tant, dans le contexte européen, d'un débat sur l'acquisition de la nationalité par des personnes résidant depuis longtemps dans un pays, mais bien d'un débat sur les nouveaux arrivants qui sont exploités sur le marché du travail illégal dans plusieurs États membres de l'Union européenne, tels que l'Espagne et l'Italie, qui sont ensuite livrés à eux-mêmes et tentent alors d'obtenir une meilleure protection sociale, avec toutes les conséquences que cela suppose pour la sécurité sociale des pays concerné ...[+++]

Het debat in het Europees verband moet dan ook niet zozeer over de nationaliteitsverwerving gaan van personen die reeds lang in een land verblijven, maar wel over de nieuwkomers die in verschillende lidstaten van de Europese Unie, zoals Spanje en Italië, worden misbruikt op de illegale arbeidsmarkt en vervolgens worden gedumpt en op zoek gaan naar een betere sociale bescherming, met alle gevolgen vandien voor de sociale zekerheid van de betrokken landen.


Par conséquent, il ne s'agit pas tant, dans le contexte européen, d'un débat sur l'acquisition de la nationalité par des personnes résidant depuis longtemps dans un pays, mais bien d'un débat sur les nouveaux arrivants qui sont exploités sur le marché du travail illégal dans plusieurs États membres de l'Union européenne, tels que l'Espagne et l'Italie, qui sont ensuite livrés à eux-mêmes et tentent alors d'obtenir une meilleure protection sociale, avec toutes les conséquences que cela suppose pour la sécurité sociale des pays concerné ...[+++]

Het debat in het Europees verband moet dan ook niet zozeer over de nationaliteitsverwerving gaan van personen die reeds lang in een land verblijven, maar wel over de nieuwkomers die in verschillende lidstaten van de Europese Unie, zoals Spanje en Italië, worden misbruikt op de illegale arbeidsmarkt en vervolgens worden gedumpt en op zoek gaan naar een betere sociale bescherming, met alle gevolgen vandien voor de sociale zekerheid van de betrokken landen.


Jusqu’à présent, il n’y a pas encore eu de débat politique sur un changement de position au sein de l’UE et je n’ai pas entendu parler d'États membres – l’Espagne ou d’autres – qui s’écarteraient de la position de l’UE.

Op dit moment is er binnen de EU nog geen politiek debat geweest over een positieverandering en ik heb geen weet van EU-leden – Spanje of anderen – die van de EU-positie zouden afwijken.


La vice-présidente Reding a déjà mené des débats à Cadiz (Espagne), Graz (Autriche), Berlin (Allemagne), Dublin (Irlande) (voir IP/13/2) et Coimbra (Portugal) (voir IP/13/129).

Vicevoorzitter Reding heeft al debatten gehouden in Cádiz (Spanje), Graz (Oostenrijk), Berlijn (Duitsland), Dublin (Ierland) (zie IP/13/2) en Coimbra (Portugal) (zie IP/13/129).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme la vice‑présidente Reding a déjà organisé des débats à Cadix (Espagne), à Graz (Autriche), à Dublin (Irlande) et à Berlin (Allemagne), M. le commissaire Andor a, quant à lui, tenu un débat à Naples (Italie).

Vicevoorzitter Reding heeft al debatten gehouden in Cadiz (Spanje), Graz (Oostenrijk), Dublin (Ierland) en Berlijn (Duitsland) en commissaris Andor in Napels (Italië).


Mme la vice‑présidente Viviane Reding a déjà organisé des débats à Cadix (Espagne), à Graz (Autriche) et à Berlin (Allemagne), M. le commissaire Andor ayant quant à lui tenu un débat à Naples (Italie).

In dat kader heeft vicevoorzitter Reding al discussies gevoerd in Cadiz (Spanje), Graz (Oostenrijk) en Berlijn (Duitsland) en is commissaris Andor in debat gegaan in Napels (Italië).


Les premiers débats ont déjà eu lieu en Espagne, en Autriche et en Allemagne et de nombreux autres sont attendus.

De eerste debatten vonden al plaats in Spanje, Oostenrijk en Duitsland, en er zullen er nog vele volgen.


Elle a permis d'objectiver le débat dans les mots et dans les chiffres, elle a permis de relativiser sérieusement la portée du débat financier : il suffisait de comparer, de regarder les dépenses consenties, par exemple en Espagne et aux Pays-Bas, sans même parler des monarchies des États nordiques - on en vient parfois à penser que moins une monarchie intervient dans le cours des affaires publiques, plus les parlements sont enclins à lui consentir, comme pour la dédommager de cette perte d'influence, des moyens financiers importants.

Ze droegen bij tot een objectivering van het debat en hebben ook de financiële discussies in belangrijke mate gerelativeerd: het volstond de uitgaven te vergelijken met Spanje en Nederland bijvoorbeeld, zonder nog te spreken over de monarchieën in de noordelijke landen. Soms heeft men de indruk dat hoe minder een monarchie zicht mengt in overheidszaken, hoe meer de parlementen geneigd lijken hen financieel te compenseren voor het verlies aan invloed.


Vous aviez la possibilité de repousser les ambitions de l'Espagne, vous aviez des éléments concrets pour demander la prolongation du débat et recréer une autre coalition.

U had de mogelijkheid om neen te zeggen tegen de ambities van Spanje, u had concrete elementen om de verlenging van het debat te vragen en een andere coalitie te vormen.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Melchior WATHELET Vice-Premier Ministre, Ministre de la Justice M. Johan VANDE LANOTTE Ministre de l'Intérieur Pour le Danemark : Mme Birte WEISS Ministre de l'Intérieur M. Bjoern WESTH Ministre de la Justice Pour l'Allemagne : Mme Sabine LEUTHEUSER-SCHNARRENBERGER Ministre de la Justice M. Kurt SCHELTER Secrétaire d'Etat à l'Intérieur M. Alwin ZIEL Ministre de l'Intérieur du Land de Brandenburg Pour la Grèce : M. Stelios PAPATHEMELIS Ministre de l'Ordre public M. Anastasios PEPONIS Ministre de la Justice Pour l'Espagne : M. Juan Albert BE ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Melchior WATHELET Vice-Eerste Minister, Minister van Justitie de heer Johan VANDE LANOTTE Minister van Binnenlandse Zaken Denemarken : mevrouw Birte WEISS Minister van Binnenlandse Zaken de heer Bjoern WESTH Minister van Justitie Duitsland : Mevrouw Sabine LEUTHEUSER-SCHNARRENBERGER Minister van Justitie de heer Kurt SCHELTER Staatssecretaris van Binnenlandse Zaken de heer Alwin ZIEL Minister van Binnenlandse Zaken van de deelstaat Brandenburg Griekenland : de heer Stelios PAPATHEMELIS Minister van Openbare Orde de heer Anastasios PEPONIS Minister van ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espagne le débat ->

Date index: 2023-11-26
w