Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espèrent et luttent courageusement » (Français → Néerlandais) :

3. Pourquoi allez-vous défendre le symbole de l'oppression de la femme dans le monde musulman alors que dans de nombreux pays islamiques de même qu'en Belgique, des femmes courageuses luttent contre le foulard, comme encore tout récemment l'Iranienne Masih Alinejad par son action "#SeeYouInIranWithoutHijab" qui, au péril de sa vie, lutte pour les Lumières et le Women's Empowerment et donc contre le port du voile islamique.

3. Waarom gaat u het symbool van onderdrukking van de vrouw in de islamwereld verdedigen terwijl er in heel wat moslimlanden en ook hier moedige vrouwen strijden tegen de hoofddoek, zoals recent nog de Iraanse Masih Alinejad met de actie "#SeeYouInIranWithoutHijab" die met gevaar voor eigen leven strijdt voor verlichting en vrouwenemancipatie en dus tégen de islamitische sluier.


Et si l'Union européenne veut redevenir crédible aux yeux de ces femmes et de ces hommes qui ont lutté — luttent encore courageusement- et aspirent à prendre leur destin en main, il est essentiel qu'elle revoie en profondeur la gestion du partenariat euroméditerranéen.

En indien de Europese Unie opnieuw geloofwaardig wil worden voor de vrouwen en mannen die gevochten hebben — en nog moedig vechten — en die hun lot in eigen handen willen nemen, is het essentieel dat ze het beheer van het Euro-mediterraan partnerschap ten gronde herziet.


Nous devons soutenir ceux qui luttent courageusement et risquent leur vie pour les droits de l’homme et la démocratie.

Wij moeten onze steun geven aan hen die moedig vechten en hun leven wagen voor mensenrechten en democratie.


J’espère une réponse courageuse et franche de la part du commissaire et de la ministre, ce qui serait très apprécié et nous serait très utile.

Ik verwacht een moedig rechtstreeks antwoord van de commissaris en de minister en dat zou ik zeer waarderen, want het zou ons erg helpen.


J’estime qu’aujourd’hui, maintenant que nous sommes libres, nous devons aider à notre tour les femmes et les hommes qui luttent courageusement pour la liberté et la démocratie dans leur pays.

Ik vind dat we nu, nu we vrij zijn, die moedige mannen en vrouwen moeten helpen die in hun land streven naar vrijheid en democratie.


L’Union européenne est, nous le savons tous, la source d’aide au développement la plus importante du monde; elle obtient des résultats visibles et donne naissance à de véritables attentes chez les personnes qui espèrent et luttent courageusement et en permanence pour la consolidation de la démocratie, de l’État de droit et du respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales dans leur pays.

Zoals we allemaal weten is de Europese Unie de grootste bron van ontwikkelingshulp ter wereld. Zij brengt zichtbare resultaten tot stand en wekt serieuze verwachtingen bij de velen die moedig en standvastig strijden voor en hopen op consolidering van de democratie, de rechtsstaat en de eerbiediging van de mensenrechten en fundamentele vrijheden in hun landen.


Dans quelques instants, je vous proposerai une minute de silence en hommage aux deux victimes. Mais pour marquer notre solidarité encore plus fortement, je voudrais vous dire que je suis disposée, si les autorités et mes collègues espagnols le jugent utile et opportun, ? me rendre au Pays basque pour y apporter le message constant de notre Assemblée unanime, notre condamnation absolue du terrorisme et notre écœurement devant ces actes lâches et barbares, notre soutien ? tous ceux qui luttent courageusement au péril de leur vie pour que la paix et la démocratie triomphent enfin au Pays basque espagnol.

Over enkele minuten wil ik graag met u een minuut stilte in acht nemen ter nagedachtenis van de beide slachtoffers. Voorts ben ik bereid om, als de Spaanse autoriteiten en collega's dat nuttig en opportuun vinden, een bezoek te brengen aan Baskenland, niet alleen om het standpunt van het Parlement ten aanzien van de bestrijding van het terrorisme tot uiting te brengen, evenals onze afschuw jegens deze laaghartige en barbaarse daden, maar ook om degenen die hun leven in de waagschaal stellen in de strijd voor vrede en democratie in Spaans Baskenland een hart onder de riem te steken.


Certains membres du Conseil de sécurité, dont un membre permanent et l'Allemagne, qui va prendre la présidence du Conseil de sécurité le 1 février prochain, ont une attitude courageuse et ferme qui, à un moment donné, a donné l'impression - j'espère que ce n'est pas qu'une illusion - que l'Europe pouvait compter dans le débat actuel et que l'Union européenne pouvait aussi faire valoir sa propre logique, son propre timing, ses propres arguments et sa propre détermination.

Sommige leden van de Veiligheidsraad, waaronder een permanent lid en Duitsland, dat op 1 februari voorzitter van de Veiligheidsraad wordt, hebben een moedige en vastberaden houding aangenomen die op een bepaald ogenblik de indruk gewekt heeft dat Europa in het huidige debat van tel kan zijn en dat de Europese Unie ook haar eigen logica, haar eigen timing, haar eigen argumenten en haar eigen vastberadenheid kan doen gelden.


Ce timing malheureux a été à l'origine de conclusions et de recommandations qui n'ont pas toujours été aussi tenaces et aussi courageuses que ce que nous avions espéré.

Door deze ongelukkige timing zijn de conclusies en de aanbevelingen niet altijd even krachtig en moedig als wij hadden verhoopt.


J'espère qu'elles manifesteront leur solidarité, dans les prochaines semaines, à l'égard des personnes qui luttent pour leurs droits politiques au niveau communal.

Ik hoop dat zij de volgende weken hun solidariteit zullen betuigen met de mensen die nog aan het vechten zijn voor politieke rechten op het gemeentelijke vlak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espèrent et luttent courageusement ->

Date index: 2021-11-18
w