Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérer qu’elle n’aura " (Frans → Nederlands) :

La présente proposition de loi se veut être un premier pas dans la voie de la communication ouverte et ses auteurs espèrent que la Justice s'engagera également dans cette voie (ou qu'elle en aura la volonté).

Dit wetsvoorstel wil alvast een eerste stap in die richting zetten en drukt de hoop uit dat ook Justitie de stap naar een open communicatie zal (willen) zetten.


La présente proposition de loi se veut être un premier pas dans la voie de la communication ouverte et ses auteurs espèrent que la Justice s'engagera également dans cette voie (ou qu'elle en aura la volonté).

Dit wetsvoorstel wil alvast een eerste stap in die richting zetten en drukt de hoop uit dat ook Justitie de stap naar een open communicatie zal (willen) zetten.


9. rappelle que la Russie doit d'urgence entamer un dialogue constructif avec le gouvernement légitime ukrainien en place actuellement et soutient la participation active de l'Union aux efforts diplomatiques visant à désenvenimer la crise; attend avec intérêt la réunion quadripartite qui aura lieu entre la haute représentante de l'Union, le secrétaire d'État américain et les ministres des affaires étrangères russe et ukrainien et espère qu'elle permettra d ...[+++]

9. onderstreept dat het dringend noodzakelijk is dat Rusland in een constructieve dialoog met de huidige rechtmatige regering van Oekraïne treedt, en steunt de actieve deelname van de EU aan de diplomatieke inspanningen om de crisis te de-escaleren; kijkt uit naar de vierpartijenvergadering tussen de hoge vertegenwoordiger van de EU en de ministers van Buitenlandse Zaken van de VS, Rusland en Oekraïne, en hoopt dat deze vergadering kan helpen de spanning te verminderen en de weg kan vrijmaken voor een alomvattende en duurzame diplomatieke oplossing voor de crisis; benadrukt evenwel dat de keuzen over de toekomst van Oekraïne uitsluiten ...[+++]


Elle espère que cette problématique sera abordée lors de la conférence sur les pensions qui aura lieu cet automne.

Zij hoopt dat deze problematiek aan bod zal komen op de pensioenconferentie van dit najaar.


Leur fermeture continue entrave le passage correct du personnel et des marchandises humanitaires. En outre, il est à espérer qu’elle naura pas de conséquences dévastatrices sur l’économie de la bande de Gaza.

Het feit dat deze nog steeds gesloten zijn, belemmert de doorgang van personeel en goederen in het kader van de humanitaire hulp en het is te hopen dat dit geen rampzalige gevolgen zal hebben voor de economie van de Gaza-strook.


La plupart d’entre elles concernent l’influence de l’Union européenne dans le monde d’aujourd’hui, car dans tous les domaines que je viens de mentionner, dans tous, l’Union européenne a dû jouer un rôle fondamental: concernant la sécurité énergétique, qui est essentielle et qui nous occupera tout au long de 2006, concernant la question de l’Iran, qui continuera à nous occuper au cours des jours à venir et certainement au-delà - j’en discuterai dans un instant -, concernant les élections palestiniennes et leurs conséquences, concernant le décès du président Rugova et des répercussions qu’il aura en ...[+++]2006 - en espérant qu’elles ne se prolongent pas au-delà -, concernant les accords finaux sur le statut du Kosovo et concernant les changements qui se sont produits au sein de l’Union africaine, avec laquelle nous maintenons des relations profondes d’amitié, d’affection et de coopération.

De meeste lessen hebben te maken met de invloed die de Europese Unie in de wereld van vandaag uitoefent. In alle - let wel: alle - kwesties die ik heb genoemd, heeft de Europese Unie namelijk een wezenlijke rol moeten spelen: in de belangrijke kwestie van de continuïteit van de energievoorziening, die ons heel 2006 zal achtervolgen; in de kwestie-Iran, waarmee we ons de komende dagen en ongetwijfeld ook daarna zullen bezighouden; bij de verkiezingen in Palestina en de gevolgen ervan; in de situatie in Kosovo na het overlijden van p ...[+++]


Elle n’aura pas lieu. Elle n’aura pas lieu, car le président nous a présenté un document, accompagné de ses commentaires, qui dénote une avancée par rapport au document de Strasbourg. Nous utilisons des termes identiques en espérant que derrière les mots d’une même teneur se cache également l’espoir d’une action politique similaire et conjointe.

Dat komt doordat de Commissievoorzitter ons een document heeft voorgelegd en opmerkingen heeft gemaakt waaruit blijkt dat er sprake is van een stap voorwaarts ten opzichte van het document van Straatsburg: wij gebruiken dezelfde woorden, en wij hopen dat er achter deze woorden met dezelfde strekking ook hoop gloort ten aanzien van gelijksoortige en gezamenlijke politieke actie.


S'agissant des implications de la directive, la Commission espère qu'elle aura des effets bénéfiques sur l'emploi, notamment dans le secteur de la navigation à courte distance, puisqu'elle vise à faciliter les procédures en vigueur dans la navigation et, par conséquent, à renforcer son attrait.

Wat de gevolgen van de richtlijn betreft, verwacht de Commissie een gunstig effect voor de werkgelegenheid, vooral in de sector kustvaart, omdat de procedures gemakkelijker worden en daarmee de aantrekkelijkheid wordt vergroot.


J'espère que Mme Onkelinx aura l'audace de présenter au gouvernement, dans les prochaines semaines, son plan d'accès à la justice visant non seulement à aménager l'aide juridique mais également à créer un système de mutualisation ou de solidarisation des risques judiciaires qu'elle avait d'ailleurs annoncé.

Ik hoop dat mevrouw Onkelinx in de komende weken aan de regering haar plan zal durven voorstellen om de juridische bijstand te hervormen, maar ook om werk te maken van de aangekondigde mutualisering of solidarisering van de juridische risico's.


J'espère qu'elle s'appuiera sur des faits et non sur des pressions politiques émanant d'un pays ou d'une organisation, sinon la liste aura une couleur politique.

Ik hoop dat België zal beslissen op basis van feiten en niet onder politieke druk van een of andere organisatie of land. Indien België onder politieke druk beslist, zal de lijst politiek gekleurd zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérer qu’elle n’aura ->

Date index: 2024-11-19
w